"actividades del acnur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة المفوضية
        
    • عمل المفوضية
        
    • أعمال المفوضية
        
    • أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين
        
    • تبذلها المفوضية
        
    • المفوضية وأنشطتها
        
    • لأنشطة المفوضية
        
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعــات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات:
    El documento, que constituye la base de las actividades DEL ACNUR en 1997 y 1998, proporciona un marco normativo para los movimientos de repatriación y retorno, así como la asistencia que se ha de proporcionar para facilitarlos. UN وتنص الوثيقة، التي تشكل أساس عمل المفوضية في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، على إطار للسياسة العامة لتحركات اﻹعادة إلى الوطن والعودة، فضلا عن المساعدة التي ستقدم لتيسير تحركات اﻹعادة إلى الوطن والعودة.
    VI.23 Como se indica en el párrafo 23.16, de conformidad con el artículo 20 del Estatuto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), no se imputan al presupuesto de las Naciones Unidas más gastos que los de orden administrativo derivados del funcionamiento de la Oficina y todos los demás gastos relativos a las actividades DEL ACNUR se financian mediante contribuciones voluntarias. UN سادسا - 23 وفقا لما جاء في الفقرة 23-16، ولما تنص عليه المادة 20 من النظام الأساسي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لا تتحمل ميزانية الأمم المتحدة سوى النفقات الإدارية المتعلقة بتسيير أعمال المفوضية وبينما تمول جميع النفقات الأخرى المتصلة بأنشطة المفوضية من التبرعات.
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صنايق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة مـن صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة مـن صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: UN أنشطة المفوضية الممﱠولة من صناديق التبرعات:
    actividades DEL ACNUR FINANCIADAS CON FONDOS VOLUNTARIOS: INFORME CORRESPONDIENTE A 1993-1994 Y PROYECTO DE UN أنشطة المفوضية الممولة من صناديق التبرعات: تقرير عن
    Meta estratégica 8: En relación con la gestión, consolidar los resultados y mejorar la calidad de las actividades DEL ACNUR, utilizando al mismo tiempo los recursos con austeridad. 8.1. Reforzar la gestión basada en los resultados mediante un mejoramiento de los procesos de evaluación, planificación, atribución de recursos, ejecución y coordinación. UN الهدف الاستراتيجي 8: في ما يتعلق بالإدارة والقيام بتعزيز أداء عمل المفوضية والنهوض بنوعيته، والعمل في الوقت نفسه على مراعاة الاقتصاد في استخدام الموارد.
    Durante el pasado año, la labor se centró en la creación de capacidad en técnicas de recolección de fondos y en la creación de normas comunes de actuación para que las ONG locales pudieran sostenerse a sí mismas al terminar la disminución progresiva de las actividades DEL ACNUR. UN وانصبّ التركيز في السنة الماضية على بناء القدرات في مجال طرائق جمع الأموال وضمان معايير الأداء المشتركة لتمكين المنظمات غير الحكومية من تمويل نفسها بنفسها بعد أن تم تضييق نطاق عمل المفوضية.
    38. La Directora de la División de Relaciones Externas, al presentar el Informe mundial sobre las actividades DEL ACNUR en 2011, señaló que este se había preparado cumpliendo los requisitos detallados para la presentación de informes del máximo número posible de donantes, incluyendo información sobre los resultados que habían dado las prioridades estratégicas a nivel mundial. UN 38- قدمت مديرة شعبة العلاقات الخارجية التقرير الشامل عن أعمال المفوضية في عام 2011. وأشارت إلى أن الغرض من التقرير هو تلبية المتطلبات التفصيلية الخاصة بتقديم التقارير لأكبر عدد ممكن من المانحين بما في ذلك تقديم تقارير تقوم على تحقيق النتائج بشأن الأولويات الاستراتيجية العالمية.
    Asimismo, Noruega apoya decididamente las actividades DEL ACNUR en favor de la protección y asistencia a los niños refugiados. UN كما تؤيد النرويج بقوة الجهود التي تبذلها المفوضية لحماية ومساعدة اللاجئين من اﻷطفال.
    También describió sus conversaciones con funcionarios del Gobierno de la India, las Naciones Unidas y representantes de organizaciones no gubernamentales acerca de la presencia y las actividades DEL ACNUR en la India. UN كذلك تحدث الرئيس بتفصيل عن محادثاته مع المسؤولين الحكوميين الهنود وممثلي منظمة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية فيما يخص حضور المفوضية وأنشطتها في الهند.
    Dicha conclusión se basó en debates en los que se destacó la importancia de tener presente, al planear actividades DEL ACNUR, que: UN واستند هذا الاستنتاج إلى المناقشات التي أكدت أهمية مراعاة ما يلي عند التخطيط لأنشطة المفوضية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus