"actividades del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة الفريق
        
    • أنشطة فريق
        
    • أنشطة الجماعة
        
    • يضطلع بها الفريق
        
    • أنشطة فرقة
        
    • أنشطة المجموعة
        
    • الجهود التي يبذلها فريق
        
    • وأنشطة الفريق
        
    • اضطلع بها الفريق
        
    • اضطلع بها فريق
        
    • أنشطه فريق
        
    • أنشطة هذا الفريق
        
    • للأنشطة التي نفذها الفريق
        
    El proyecto de mandato propuesto no prejuzga en modo alguno el posible resultado de las actividades del Grupo. UN ولا تستبق الولاية في مشروع المقترح الحكم بأي شكل على النتائج المتوقعة من أنشطة الفريق.
    En este primer intercambio de opiniones, la Sra. Savovic manifestó una actitud positiva hacia las actividades del Grupo. UN وفي هذا التبادل اﻷول لﻵراء، أبدت السيدة سافوفيتش موقفا إيجابيا تجاه أنشطة الفريق.
    En cualquier caso, el Secretario General velará por que las actividades del Grupo de expertos se desarrollen según lo previsto. UN وأكد أن اﻷمين العام سيحرص، في مطلق اﻷحوال، على سير أنشطة الفريق العامل مثلما يتوقع منها أن تسير.
    El Director General asumirá la responsabilidad por las actividades del Grupo de inspección, por su seguridad y la protección de la información confidencial. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويمكن أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    Como país pequeño, seguimos las actividades del Grupo de Trabajo que se ocupa de este tema con un interés especial. UN ونحن، بصفتنا بلدا صغيرا، نتابع أنشطة الفريق العامل ذي الصلة باهتمام خاص.
    En este sentido, conviene destacar las actividades del Grupo de Trabajo sobre las Mujeres y los Niños Refugiados, así como la decisión de crear cuatro nuevos puestos de asesor regional en materia de mujeres refugiadas. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يشير إلى أنشطة الفريق العامل المعني باللاجئين من النساء واﻷطفال وإلى القرار القاضي بإنشاء أربعة وظائف جديدة لمستشار إقليمي معني باللاجئين من النساء.
    Concluyó ofreciendo su cooperación y la del Centro para apoyar las actividades del Grupo de Trabajo y la aplicación de sus recomendaciones. UN واختتم كلمته باﻹعراب عن استعداده واستعداد المركز للتعاون من أجل دعم أنشطة الفريق العامل وتنفيذ توصياته.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    A los Estados Miembros no se les pone al corriente de los resultados de las actividades del Grupo de Trabajo oficioso sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento. UN ولم تجر إحاطة الدول اﻷعضاء علما بنتائج أنشطة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والاجراءات التابع لمجلس اﻷمن.
    La República de Macedonia participa diligentemente en las actividades del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN وتشارك جمهورية مقدونيا مشاركة فعالة في أنشطة الفريق العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    actividades del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud UN أنشطة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    El Alto Comisionado concluyó reafirmando su voluntad y la del Centro de cooperar para apoyar las actividades del Grupo de Trabajo y aplicar sus recomendaciones. UN واختتم المفوض السامي كلمته مؤكدا على تعاونه وتعاون المركز في دعم أنشطة الفريق العامل وتنفيذ توصياته.
    Podrán participar en las actividades del Grupo de trabajo los especialistas técnicos y observadores que cada parte solicite. UN ويجوز أن يشارك اخصائيون تقنيون ومراقبون في أنشطة الفريق العامل حسب الاقتضاء من كل من الجانبين.
    PRINCIPIOS QUE RIGEN LAS actividades del Grupo DE TRABAJO A Y SUS GRUPOS DE EXPERTOS UN مبادئ تنظم أنشطة الفريق العامل ألف وافرقة الخبراء
    El Director General asumirá la responsabilidad por las actividades del Grupo de inspección, por su seguridad y la protección de la información confidencial. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    El Director General asumirá la responsabilidad por las actividades del Grupo de inspección, por su seguridad y la protección de la información confidencial. UN ويضطلع المدير العام بمسؤولية أنشطة فريق التفتيش، وأمنه وحماية المعلومات السرية.
    Por ello, su delegación apoya firmemente las actividades del Grupo de Expertos ad-hoc de composición abierta sobre seguridad biológica. UN ولذلك فإن وفده يؤيد تأييدا شديدا أنشطة فريق الخبراء المفتوح العضوية المخصص للسلامة البيولوجية.
    Las actividades del Grupo han violado en forma patente los derechos humanos, incluido el derecho a la vida, de las poblaciones cingalesa, tamil y musulmana de Sri Lanka. UN وقد أدت أنشطة الجماعة الى انتهاك جسيم لحقوق الانسان، بما فيه الحق في الحياة لشعب سري لانكا من سنهاليين وتاميل ومسلمين.
    Además, el plenario aprobó un documento para orientar las actividades del Grupo de trabajo en que se detallaban sus atribuciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وثيقة مفصلة تتعلق بالاختصاصات من أجل توجيه الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    Contribución a las actividades del Grupo interinstitucional de tareas sobre la mujer y la población. UN المشاركة في أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بقضايا المرأة والسكان.
    El Gobierno de Suiza y el PNUD dirigen conjuntamente las actividades del Grupo Básico. UN وتتشارك الحكومية السويسرية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه أنشطة المجموعة الأساسية.
    También exhorta a todos los Estados que no lo hayan hecho todavía a ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y solicita la cooperación con las actividades del Grupo de cinco Embajadores para revitalizar la Conferencia de Desarme. UN وحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية على أن تفعل ذلك، وناشد التعاون في الجهود التي يبذلها فريق السفراء الخمس لإحياء مؤتمر نزع السلاح.
    Las actividades del Grupo deben seguir basándose en los parámetros acordados, incluido el principio del consenso y el enfoque de conjunto. UN وأنشطة الفريق ينبغي أن تظل قائمة على المعايير المتفق عليها، بما فيها مبدأ توافق الآراء ونهج الصفقة المتكاملة.
    El informe contiene un resumen de las actividades del Grupo de Trabajo en 2010. UN ويتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2010.
    A continuación se describen las actividades del Grupo de observadores militares en esas materias. UN تبين أدناه اﻷنشطة المتصلة بذلك التي اضطلع بها فريق المراقبين العسكريين.
    actividades del Grupo de Evaluación (IDB.34/5) UN أنشطه فريق التقييم (IDB.34/5)
    El Pakistán proseguirá sus esfuerzos a fin de mantener el desarrollo en el centro de las actividades del Grupo. UN وستواصل باكستان جهودها حتى تظل التنمية في قلب أنشطة هذا الفريق.
    III. Principales actividades del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau durante el desempeño de su mandato UN ثالثا - الملامح البارزة للأنشطة التي نفذها الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو لدى اضطلاعه بولايته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus