"actividades no esenciales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة غير الأساسية
        
    Esas actividades no esenciales se denominan ahora operaciones especiales. UN وهذه الأنشطة غير الأساسية يشار إليها حالياً بالعمليات الخاصة.
    Se pretende que las actividades no esenciales se financien mediante contribuciones asignadas. UN وتمول الأنشطة غير الأساسية من المساهمات المخصصة.
    Algunas de las características de las actividades esenciales son compartidas también por las no esenciales, pero otras no. El elemento de elección, tanto estratégica como específica de una situación, vinculado a una menor responsabilidad directa, son inherentes al concepto de actividades no esenciales. UN ويدخل في مفهوم الأنشطة غير الأساسية عنصر اختيار استراتيجي وخاص بحالة بعينها، وهو عنصر تقل فيه درجة المسؤولية المباشرة.
    Entre los factores que influyen a la hora de que el ACNUR decida participar en actividades no esenciales se encuentran los siguientes: UN ومن بين العوامل التي تؤثر على اختيار المفوضية للاشتراك في تنفيذ الأنشطة غير الأساسية ما يلي:
    v) Las actividades no esenciales se financiarán en el presupuesto unificado mediante contribuciones voluntarias asignadas expresamente a determinadas actividades en la categoría de operaciones especiales. UN `5` ستمول الأنشطة غير الأساسية في إطار الميزانية الموحدة من خلال التبرعات التي تخصص تحديداً لأنشطة بعينها في فئة العمليات الخاصة.
    De acuerdo con su carácter excluyente, los presupuestos de actividades no esenciales comprenderán los gastos de apoyo apropiados. UN وستشمل ميزانيات الأنشطة غير الأساسية تكاليف الدعم الملائمة تمشيا مع طابعها المستقل.
    Las reducciones de actividades no esenciales se atribuyen a los sectores siguientes: UN وتخص التخفيضات في الأنشطة غير الأساسية المجالات التالية:
    76. Algunos ejemplos de actividades no esenciales del ACNUR son las que se realizan en favor de las personas internamente desplazadas (PID). UN 76- من أمثلة الأنشطة غير الأساسية التي تنهض بها المفوضية تلك الأنشطة الموجهة إلى المشردين داخلياً.
    La ejecución de actividades no esenciales no debe hacerse a expensas de las esenciales, y debe servir para conseguir fondos adicionales y complementar las actividades esenciales, tal como se ha apuntado en los párrafos 3.1 y 3.2. UN ويجب ألا تنفذ الأنشطة غير الأساسية على حساب الأنشطة الأساسية، ويجب أن تجذب هذه الأنشطة مزيداً من التمويل وأن تكون مكملة للأنشطة الأساسية، كما تم بيان ذلك في الفقرتين 3-1 و3-2 أعلاه؛
    Las actividades no esenciales serían objeto de negociaciones concretas con cada organismo y en ellas el ACNUR mantendría ante la opinión pública únicamente una función de promoción. UN ويجب أن تكون الأنشطة غير الأساسية موضع مفاوضات محددة تجري مع الوكالات فرادى ولا يكون للمفوضية فيها سوى دور الدعوة أمام الجمهور.
    :: Ultimación y aplicación de un plan acordado para el traspaso de las actividades no esenciales relacionadas con la tramitación y la emisión de documentos de viaje a las instituciones que se establezcan en el marco de una solución política UN :: وضع اللمسات الأخيرة على خطة متفق عليها لنقل الأنشطة غير الأساسية المتصلة بتجهيز وإصدار وثائق السفر إلى المؤسسات التي تنشأ بمقتضى تسوية سلمية، وتنفيذ تلك الخطة
    Ultimación y aplicación de un plan acordado para el traspaso de las actividades no esenciales relacionadas con la tramitación y la emisión de documentos de viaje a las instituciones que se establezcan en el marco de una solución política UN وضع اللمسات الأخيرة على خطة متفق عليها لنقل الأنشطة غير الأساسية المتصلة بتجهيز وإصدار وثائق السفر إلى المؤسسات التي تنشأ بمقتضى تسوية سياسية، وتنفيذ تلك الخطة
    La UNMIK, en cooperación con el Ministerio del Interior, ultimó un plan acordado para el traspaso de actividades no esenciales relacionadas con la tramitación y la emisión de documentos de viaje. UN وضعت البعثة بالتعاون مع وزارة الشؤون الداخلية الصيغة النهائية لخطة متفق عليها لنقل الأنشطة غير الأساسية المتعلقة بتجهيز وإصدار وثائق السفر.
    Con respecto a la reducción de los costos en la sede, la Contralora explicó que ello se había logrado de diferentes maneras, por ejemplo reduciendo los presupuestos de viaje y aplazando algunas actividades no esenciales. UN وفيما يتعلق بخفض تكاليف المقر، أوضحت المراقبة المالية أن ذلك قد تحقق بطرق عديدة منها خفض ميزانيات السفر وتأخير بعض الأنشطة غير الأساسية.
    Suponiendo, en particular, que se dispone de los recursos necesarios y que se ha adoptado la decisión de realizar esas actividades por tratarse de una necesidad especial, se deberá asignar prioridad a las actividades no esenciales que tengan: UN 3-2 وبافتراض أن الموارد اللازمة متاحة وأن قراراً قد اتخذ لتنفيذ الأنشطة غير الأساسية بشكل استثنائي، فيجب أن تولى الأولوية لتنفيذ الأنشطة غير الأساسية التي يكون لها:
    3. actividades no esenciales UN 3- الأنشطة غير الأساسية
    Una de las propuestas es que las actividades no esenciales (véase el apartado i) del párrafo 3 del documento que figura en el anexo 6) incluidas en el Presupuesto por Programas Anual no se beneficien de las contribuciones no asignadas a fines específicos (ídem., apartado vi del párrafo 3). UN ويدعو أحد هذه المقترحات إلى عدم استفادة الأنشطة غير الأساسية (انظر الفقرة 3`1` من الوثيقة الواردة في المرفق 6) المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية من المساهمات غير المخصصة (الفقرة 3`4` من المرجع نفسه).
    Además, en cualquier ejercicio financiero, las transferencias totales de la Reserva Operacional como anticipos para operaciones especiales (actividades no esenciales) no excederán nunca del 25% del nivel aprobado de toda la Reserva Operacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يتجاوز قط إجمالي التحويلات من الاحتياطي التشغيلي التي تقدم على سبيل السلف للعمليات الخاصة (الأنشطة غير الأساسية)، في أية سنة مالية، 25 في المائة من مستوى الاحتياطي التشغيلي الكامل الذي تم إقراره.
    Éstas se han logrado mediante una combinación de redistribuciones a fondos extrapresupuestarios (21,9 millones de dólares) y reducciones a raíz del aumento de la eficiencia, la reordenación de prioridades y la eliminación de actividades no esenciales (14,2 millones de dólares). UN وقد تحققت هذه التخفيضات نتيجة لمجموعة عمليات تحويل إلى الموارد الخارجة عن الميزانية (21.9 مليون دولار) وتخفيضات ناتجة عن زيادة الكفاءة وإعادة ترتيب الأولويات وإلغاء الأنشطة غير الأساسية (14.2 مليون دولار).
    Estas reducciones se han logrado mediante una combinación de redistribuciones a fondos extrapresupuestarios (13,8 millones de dólares), aumento de la eficiencia, reordenación de prioridades y eliminación de actividades no esenciales (4,6 millones de dólares), y congelación de puestos (15,2 millones de dólares). UN وقد تحققت هذه التخفيضات نتيجة مجموعة عمليات للتحويل إلى الموارد الخارجة عن الميزانية (13.8 مليون دولار)؛ وزيادة الكفاءة وإعادة ترتيب الأولويات وإلغاء الأنشطة غير الأساسية (4.6 ملايين دولار)؛ وتجميد الوظائف (15.2 مليون دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus