"actividades pertinentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • أنشطة ذات صلة
        
    • أنشطة مناسبة
        
    • الأنشطة المعنية
        
    • بالأنشطة ذات الصلة
        
    • بأنشطة ذات صلة
        
    • واﻷنشطة ذات الصلة
        
    • ذات الصلة التي اضطلع
        
    • الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال
        
    • الأنشطة المناسبة
        
    • الأنشطة المتصلة بالموضوع
        
    • الأنشطة المهمة
        
    • وأنشطة ذات صلة
        
    En el presente informe se ofrece información detallada sobre las actividades pertinentes del Comité de los Derechos del Niño. UN وترد في موضع آخر من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الأنشطة ذات الصلة للجنة حقوق الطفل.
    :: Informar, según proceda, de los progresos realizados en la integración de las actividades pertinentes en los órdenes del día de sus respectivos órganos rectores. UN :: تقديم تقارير، حسب الاقتضاء، عن التقدم المحرز في إدماج الأنشطة ذات الصلة في جداول أعمال مجالس إدارتها كل فيما يخصه.
    Cuba participa activamente en la Conferencia Internacional del Trabajo y en las demás actividades pertinentes de la OIT. UN فهي تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي وغيره من الأنشطة ذات الصلة للمنظمة.
    Se crearon dos grupos de trabajo con el objeto de proporcionar a los ministerios la información necesaria para facilitar la planificación de las actividades pertinentes. UN وأنشئ فريقان عاملان لتزويد الوزارات بالمعلومات لتيسير تخطيط الأنشطة ذات الصلة.
    Se mantendrán consultas con otras organizaciones que realizan actividades pertinentes en ese sector. UN وستستشار المنظمات الأخرى التي لها أنشطة ذات صلة في هذا القطاع.
    La ONURS también sigue respaldando una serie de proyectos originados en los planos más altos de la administración que abarcan varias actividades pertinentes en la lucha contra la desertificación y la sequía. UN كما يواصل المكتب دعمه لحافظة مشاريع عملية تشمل مختلف الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر والجفاف.
    Los planes de comunicación contribuyen a asegurar la coordinación de las actividades pertinentes. UN وتساعد خطط النقل على ضمان التنسيق بين الأنشطة ذات الصلة.
    A. actividades pertinentes de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ألف - الأنشطة ذات الصلة لآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    La labor de prevención se debe llevar a cabo al nivel de la comunidad y se debe facilitar a los municipios los recursos que necesiten para desarrollar las actividades pertinentes. UN وينبغي أن يُضطلَع بهذه الأعمال على صعيد الجماعات كما ينبغي مدّ البلديات بالموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    La labor de prevención se debe llevar a cabo al nivel de la comunidad y se debe facilitar a los municipios los recursos que necesiten para desarrollar las actividades pertinentes. UN وينبغي أن يُضطلَع بهذه الأعمال على صعيد الجماعات كما ينبغي مدّ البلديات بالموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    Otras actividades pertinentes: medidas para aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas UN الأنشطة ذات الصلة: الإجراءات المتخذة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة:
    Habida cuenta del número de actividades pertinentes de la OMS, se han seleccionado en este documento ejemplos de trabajos en curso que guardan relación con los temas 6, 7, 10, 12, 13, 14, 15, 17 y 18 del programa provisional de la Comisión. UN ونظراً إلى كثرة الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمة، اختيرت في هذه الوثيقة أمثلة عن الأعمال الجارية التي لها صلة بالبنود 6 و7 و10 و12 و13 و14 و15 و17 و18 من جدول الأعمال المؤقت للجنة.
    Las actividades pertinentes al respecto incluyen las siguientes: UN ومن الأنشطة ذات الصلة في هذا الصدد ما يلي:
    Participación en reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, cooperación con entidades de las Naciones Unidas y otras actividades pertinentes UN المشاركة في مؤتمرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غيره من كيانات الأمم المتحدة، والتعاون مع كيانات الأمم المتحدة وغيرها من الأنشطة ذات الصلة
    Ambos estudios proporcionar un útil panorama de las actividades pertinentes realizadas por los organismos de las Naciones Unidas, los acuerdos ambientales multilaterales conexos y otras organizaciones pertinentes en estas dos esferas. UN وقدمت كلتا الدراستين نظرة شاملة مفيدة على الأنشطة ذات الصلة لدى وكالات الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة، والمنظمات المختصة الأخرى في هذين الميدانين.
    El Ministerio de Salud actualmente se encarga de dirigir y coordinar las actividades pertinentes. UN ووزارة الصحة هي الجهة الرائدة حالياً في عملية التنسيق بين الأنشطة ذات الصلة وتوجيهها.
    Hay acuerdo general sobre esas prioridades, pero la ejecución de las actividades pertinentes exigirá un aumento de los ingresos y una diversificación de las fuentes de ingresos. UN وأكد على أن الجميع يتفق على هذه الأولويات، إلا أن تنفيذ الأنشطة ذات الصلة سيتطلب زيادة الدخل وتنويع مصادره.
    Polonia proseguirá con todas las actividades pertinentes ya iniciadas. UN وستواصل القيام بجميع الأنشطة ذات الصلة التي سبق أن شرعت فيها.
    Se han iniciado las actividades pertinentes, las cuales continuarán, ya que se trata de actividades en curso del programa. UN وشرع في تنفيذ أنشطة ذات صلة وسوف يتواصل تنفيذها لأنها أنشطة مستمرة للبرنامج.
    Todos los países deben desglosar la Plataforma de Acción de Beijing en actividades pertinentes y viables al nivel de los países para hacer así más eficaz la vigilancia. UN وينبغي أن يقوم كل بلد بتحويل منهاج عمل بيجين إلى أنشطة مناسبة وممكنة التنفيذ على الصعيد القطري، لكي يصبح الرصد فعالا.
    Traducirá, de manera transversal o, según el caso, en las actividades pertinentes, las políticas regionales y federales en la materia. " UN وتعكس الدائرة بشكل شامل، أو في الأنشطة المعنية حسب المقتضى، السياسات الإقليمية والاتحادية في هذه المسألة " .
    La reunión también determinó diversas prioridades de investigación y proyectos piloto y recomendó su incorporación al programa de trabajo y la identificación de asociados para llevar a cabo las actividades pertinentes. UN وحدد الاجتماع أيضا عددا من الأولويات والمشاريع النموذجية البحثية وأوصى بإدراجها في برنامج العمل وإيجاد شركاء للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة.
    También se consultaría a otras organizaciones que desarrollaran actividades pertinentes en este sector. UN كما سيتم التشاور مع المنظمات الأخرى التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في هذا القطاع.
    A continuación figura el desglose de los componentes del programa, las actividades pertinentes y las estimaciones de costo conexas: UN فيما يلي تقسيم للعناصر البرنامجية واﻷنشطة ذات الصلة والتكاليف التقديرية المتعلقة بها:
    4. Otras actividades pertinentes a título personal UN المهام الأخرى ذات الصلة التي اضطلع بها بصفة شخصية
    d) En el párrafo 7 (anterior párrafo 5), la frase " incluida la participación de la mujer en actividades relacionadas con el estado de derecho, " se insertó después de la frase " actividades pertinentes " ; UN (د) في الفقرة 7 من المنطوق (وهي الفقرة 5 سابقا)، أضيفت عبارة ' ' بما في ذلك مشاركة المرأة في الأنشطة المتصلة بسيادة القانون`` بعد عبارة ' ' الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال``؛
    Si los recursos lo permiten, las actividades pertinentes podrían incluir la participación conjunta en el análisis de los acontecimientos producidos en las economías nacionales y la participación conjunta en misiones de evaluación de las necesidades. UN وإذا ما سمحت الموارد، يمكن أن تشمل الأنشطة المناسبة العمل المشترك في مجال تحليل التطورات في الاقتصادات الوطنية، والعمل المشترك في بعثات تقييم الاحتياجات.
    Los resúmenes de las demás respuestas que se reciban, junto con la nueva información de que se disponga sobre las actividades pertinentes realizadas por las organizaciones interesadas durante el año, figurarán en adiciones al presente informe. UN 4 - وستعمم في إضافات لهذا التقرير موجزات لما سيرد من ردود إضافية مقرونة بأي معلومات أخرى قد تتوفر عن الأنشطة المتصلة بالموضوع التي تكون المنظمات المعنية قد اضطلعت بها خلال السنة.
    El Comité amplió además su cooperación con la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas y colaboró en las actividades pertinentes relacionadas con las cuestiones biológicas. UN ووسعت اللجنة أيضا نطاق التعاون مع وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتعاونت في الأنشطة المهمة في المجال البيولوجي.
    Al igual que el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, el Programa sobre las actividades terrestres proporcionará un nuevo marco para la coordinación de las actividades de las diversas organizaciones internacionales que tienen mandatos y actividades pertinentes. UN وسيوفر البرنامج المتعلق باﻷنشطة البرية إطارا جديدا، كما فعل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتنسيق جهود مختلف المنظمات الدولية التي لها ولايات وأنشطة ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus