¿Se incluyen en la formación bruta de capital los gastos de defensa del gobierno en los activos fijos que se pueden usar con fines civiles? | UN | هل اشتمل تكوين رأس المال الاجمالي على نفقات الدفاع الحكومية على الأصول الثابتة التي يمكن استخدامها لأغراض مدنية؟ |
Sin embargo, las cuentas posteriores a la liberación también demostraron que el volumen de los activos fijos era parecido al existente antes de la invasión. | UN | غير أن حسابات ما بعد التحرير تضمنت أيضاً أصولاً ثابتة تشبه مستوياتها مستويات الأصول الثابتة قبل الغزو. |
Además, la cantidad de sus activos fijos era insignificante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حجم الأصول الثابتة لا يعتد به. |
En consecuencia, el SCN 2008 recomienda que los sistemas de armas militares sean clasificados como activos fijos. | UN | ومن ثم، يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بتصنيف منظومات الأسلحة العسكرية على أنها أصول ثابتة. |
En 2008 se modificó la base de datos sobre los activos fijos para registrar los datos existentes sobre los activos, así como las nuevas adquisiciones, conforme a las IPSAS. | UN | وقد عُدِّلت قاعدة بيانات الموجودات الثابتة في عام 2008 لتسجيل البيانات القائمة حاليا عن الموجودات، فضلا عن تسجيل المقتنيات الجديدة بطريقة تتوافق مع المعايير المحاسبية. |
Licencias y otros contratos transferibles, licencias para utilizar activos fijos intangibles | UN | عقود الإيجار والعقود الأخرى القابلة للنقل وتراخيص استخدام الأصول الثابتة غير الملموسة |
Las cifras ponen de manifiesto que el país está sistemáticamente sustituyendo activos fijos e introduciendo nuevas plantas y tecnología. | UN | وتبين الأرقام أن البلد يستعيض باستمرار عن الأصول الثابتة ويفتح مصانع جديدة ويأخذ بتكنولوجيا حديثة. |
Al abordar la transferencia, se han identificado dos esferas generales, a saber, la entrega de activos fijos y bienes muebles, y la transferencia de obligaciones contractuales. | UN | وعند تناول مسألة النقل، تم تحديد مجالين واسعين، هما تسليم الأصول الثابتة والمنقولة، ونقل الالتزامات التعاقدية. |
Además, el Grupo pudo identificar estos bienes en el registro de activos fijos de la KUFPEC. | UN | وعلاوة على ذلك، تمكن الفريق من إثبات أن تلك الأشياء مدونة في سجل الأصول الثابتة للشركة. |
El Grupo estima además que la KSF aplicó una base razonable para valorar sus pérdidas de activos fijos. | UN | ويرى الفريق أيضا أن الأساس الذي استخدمته سانتا في في تقدير خسائرها من الأصول الثابتة معقول. |
La UNOPS también creía que la puesta en funcionamiento del módulo de activos fijos en el sistema Atlas aceleraría la resolución de esta cuestión. | UN | ويرى أيضا المكتب أن تنفيذ برنامج الأصول الثابتة في نظام أطلس من شأنه أن يعجل بتسوية هذه المسألة. |
:: Se inventariaron y etiquetaron los activos fijos en los locales de la UNOPS en la sede (Edificio Chrysler). | UN | :: جرد الأصول الثابتة في الموقع الرئيسي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمبنى كرايسلر |
No sería en consecuencia prudente reflejar esos valores en los activos fijos del Organismo, y ellos se han excluido en consecuencia de los valores indicados. | UN | لذلك، فإنه ليس من الحكمة اعتبار هذه القيم من الأصول الثابتة للوكالة، وعليه، يجري استثناؤها من القيم المفصح عنها. |
activos fijos del programa de microfinanciación y microempresas | UN | الأصول الثابتة لبرنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر |
Más: Adquisición de activos fijos 2004 | UN | يضاف: حيازات الأصول الثابتة 2004 |
Más: Adquisición de activos fijos 2005 | UN | يضاف: حيازات الأصول الثابتة 2005 |
En consecuencia, el SCN 2008 recomienda que los sistemas de armas militares sean clasificados como activos fijos. | UN | ومن ثم، يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 بتصنيف منظومات الأسلحة العسكرية على أنها أصول ثابتة. |
a) Propiedad, planta y equipo (activos fijos); | UN | (أ) الممتلكات والمنشآت والمعدات (أصول ثابتة)؛ |
Sobre la base de la conciliación realizada en la verificación, el registro de los activos fijos se hizo de conformidad con las normas en vigor. | UN | واستنادا إلى هذا التحقق، أُجريت تسوية لسجلات الموجودات الثابتة وفقا للقواعد القائمة حاليا. |
Los datos reunidos se incorporaron al libro mayor auxiliar de activos fijos para crear un registro de activos fijos. | UN | وجرى تحميل البيانات المجمعة في دفتر الأستاذ الفرعي الخاص بالأصول الثابتة بغرض إنشاء سجل للأصول الثابتة. |
345. La KPC pide una indemnización de 688.000 dólares de los EE.UU. por las pérdidas de sus activos fijos en Kuwait. | UN | 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت. |
Sin embargo, el Grupo considera que, sobre la base de la información facilitada por los consultores, la norma aplicada por la industria a activos fijos permanentes frente a la costa es el 5%. | UN | غير أن الفريق يرى استنادا إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن نسبة 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للأصول المثبتة بصورة دائمة في المواقع المغمورة. |
258. Asegura asimismo que, a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, perdió activos fijos de un valor contable neto de 3.997 dinares kuwaitíes. | UN | 258- وتؤكد كذلك أنها خسرت، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلالـه له، أصولا ثابتة تبلغ قيمتها الدفترية الصافية 997 3 دينارا كويتيا. |
Terrenos y edificios y activos fijos del Programa de microfinanciación y microempresas | UN | الأراضي والمباني والأصول الثابتة لبرنامج التمويل المتناهي الصغر |