"actos terroristas o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعمال إرهابية أو
        
    • الأعمال الإرهابية أو
        
    • أعمالا إرهابية أو
        
    • بالأعمال الإرهابية أو
        
    • بأعمال إرهابية أو
        
    • أعمال إرهاب أو
        
    • ضد الإرهابيين أو
        
    • أعمال الإرهاب أو
        
    Esas modificaciones y adaptaciones se relacionan principalmente con los delitos calificados de actos terroristas o subversivos, que incluyen los siguientes aspectos. UN وتتعلق بشكل رئيسي بالجرائم التي توصف بأنها أعمال إرهابية أو تخريبية والتي تشمل الجوانب التالية.
    No hemos recibido ninguna información fidedigna relacionada con la incitación a la comisión de actos terroristas o la subversión de instituciones educativas, culturales y religiosas por parte de terroristas en el Japón. UN لم تنم إلى علمنا أية معلومات يعول على صدقها تفيد بوجود تحريض على ممارسة أعمال إرهابية أو تخريب للمؤسسات التعليمية والثقافية والدينية على يد إرهابيين في اليابان.
    ii) Una entidad que ha cometido uno o más actos terroristas, o participado en su comisión. UN `2 ' كيان ارتكب عملا أو أكثر من الأعمال الإرهابية أو شارك في ارتكابها.
    El contenido de estos textos destinados específicamente a reprimir los actos terroristas o de financiación del terrorismo ya se ha detallado anteriormente. UN ولقد وردت أعلاه تفاصيل هذين النصين الراميين بالتحديد إلى قمع الأعمال الإرهابية أو تمويل الإرهاب.
    :: Impedir el desvío a grupos fuera de la ley, como los que cometen actos terroristas o delictivos; UN :: منع التحويل إلى جماعات محظورة كتلك التي ترتكب أعمالا إرهابية أو إجرامية؛
    La Ley USA PATRIOT tenía por finalidad hacer frente al terrorismo mediante la investigación y el enjuiciamiento de otras actividades delictivas que están relacionadas con los actos terroristas o que los facilitan. UN يرمي قانون باتريوت إلى التصدي للإرهاب من خلال التحقيق في الأنشطة الإجرامية الأخرى ومحاكمتها، تلك الأنشطة التي لها علاقة بالأعمال الإرهابية أو التي تسهلها.
    :: Los casos en que se sospeche la posibilidad de vínculos con el terrorismo, con actos terroristas o con organizaciones terroristas o con la financiación de éstos; UN :: النظر في البلاغات المتعلقة بالحالات المشتبه فيها، ومنها ما قد يكون له صلة بالإرهاب أو بأعمال إرهابية أو بمنظمات إرهابية أو يكون له صلة بتمويل تلك المنظمات؛
    El Comité recomienda la abrogación de las disposiciones legislativas que establecen que las personas acusadas de actos terroristas, o los sospechosos de colaborar con ellas, no pueden designar abogado. UN ١٨٤ - وتوصي اللجنة بإلغاء اﻷحكام التشريعية التي لا تجيز لﻷشخاص المتهمين بارتكاب أعمال إرهابية أو المشتبه في تعاونهم مع هؤلاء اﻷشخاص أن يختاروا محاميهم.
    El principal motivo es que el Tribunal esté convencido, teniendo en cuenta todas las probabilidades, que la persona o entidad ha realizado o está participando en la realización de actos terroristas, o los está facilitando. UN ومن أهم الأسباب أن يتبين للمحكمة أن ثمة احتمالات راجحة تفيد بأن الشخص أو الكيان قد ارتكب أو شارك في ارتكاب أعمال إرهابية أو قام بتسهيل ارتكابها.
    Las personas en las que concurran las circunstancias de haber planeado o facilitado la comisión de actos terroristas, o haber participado en ellos, quedarán excluidas de la obtención del estatuto de refugiado. UN ومن الظروف التي تؤدي إلى حرمان الشخص من اكتساب وضع اللاجئين أن يكون قد خطط لارتكاب أعمال إرهابية أو قام بتيسير ارتكابها أو شارك فيها.
    Argelia atribuye gran importancia al intercambio de información entre los Estados y las estructuras e instituciones nacionales e internacionales competentes con miras a seguir los movimientos y los desplazamientos de personas implicadas en actos terroristas o que hayan cometido actos terroristas y subversivos. UN وتولي الجزائر أهمية كبيرة لتبادل المعلومات بين الدول والهياكل والمؤسسات الوطنية والدولية المختصة من أجل تعقب حركة وتنقل الأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية أو الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية وتخريبية.
    Además con la misma pena se sanciona a quien oculte, albergue, hospede o reclute a personas para la ejecución de actos terroristas, o a quien se incorpore a grupos que persigan tal finalidad. UN ويتعرض لنفس العقوبة من يتستر على أي شخص يعتزم ارتكاب أعمال إرهابية أو يؤويه أو يستضيفه، أو من ينخرط في جماعات بغرض ارتكاب مثل تلك الأعمال.
    e) Apoyar o alentar actos terroristas o facilitar la comisión de delitos organizados o violentos. UN (هـ) دعم أو تشجيع أعمال إرهابية أو تسهيل ارتكاب جرائم منظمة أو عنيفة.
    Los participantes reiteraron la obligación de los Estados de abstenerse de prestar cualquier forma de apoyo a las entidades o personas implicadas en actos terroristas o asociadas con ellos. UN وكرر المشاركون تأكيد وجوب التزام الدول بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية أو المرتبطين بها.
    ¿En qué medida son competentes los tribunales de Filipinas para encarar los actos terroristas, o los preparativos de actos terroristas, que ocurran fuera de Filipinas? Sírvase esbozar las leyes o los reglamentos pertinentes. UN وما هو مدى صلاحية محاكم الفلبين بالنسبة لتناول الأعمال الإرهابية أو التحضيرات للأعمال الإرهابية، التي تحدث خارج الفلبين؟ يرجى تقديم موجز للقوانين أو الأنظمة ذات الصلة.
    En lo que respecta a la competencia de los tribunales de Filipinas para enjuiciar actos terroristas o la preparación de actos terroristas, se la incluirá en el tercer informe de seguimiento. UN أما بالنسبة لاختصاص محاكم الفلبين بتناول الأعمال الإرهابية أو التحضيرات للأعمال الإرهابية، فسيتم إيرادها في تقرير المتابعة الثالث.
    ¿Cuál es el plazo legalmente previsto para tramitar las peticiones de asistencia judicial relacionadas con una investigación o un procedimiento penal, incluidos los relativos a la financiación de actos terroristas o el apoyo a esos actos y cuánto se tarda realmente en dar curso a ese tipo de peticiones en Guyana? UN ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين في غضونه تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة قضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية، بما في ذلك الطلبات المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها، وما هي المدة التي تستغرقها فعليا الاستجابة لمثل هذا الطلب في غيانا؟
    El proyecto de Ley contra el terrorismo tipificará también como delito, en el marco de la legislación interna, la financiación, planificación, preparación o comisión de actos terroristas o el apoyo a esos actos. UN وسيجرم كذلك مشروع قانون مكافحة الإرهاب في القانون المحلي، تمويل الأعمال الإرهابية أو تدبيرها أو التحضير لها أو ارتكابها أو القيام بذلك دعما لأعمال إرهابية.
    Ello ha conducido a que Cuba posea un sistema jurídico que permite prevenir, perseguir, reprimir y sancionar a los que cometen actos terroristas o se vinculan con éstos. UN وقد دفع هذا كوبا إلى إقامة نظام قانوني يتيح منع وملاحقة وقمع ومعاقبة الذين يرتكبون أعمالا إرهابية أو يكونون على صلة بمن يقترفونها.
    1. La figura del extranjero que haya cometido, en territorio nacional, actos terroristas o realizado actividades de financiación del terrorismo que afecten a los intereses de un tercer Estado o de sus nacionales: UN `1 ' حالة أجنبي ارتكب في الإقليم الوطني أعمالا إرهابية أو قام بتمويل أعمال إرهابية بهدف التعرض لمصالح دولة ثالثة ما أو مواطنيها:
    Por cuanto el terrorismo está estrechamente vinculado contra otras formas de delincuencia organizada transnacional, las actividades de la Dependencia encaminadas a vigilar las redes delictivas transnacionales coadyuva a descubrir personas o grupos relacionados con actos terroristas o con la financiación del terrorismo. UN وبما أن الإرهاب مرتبط ارتباطا وثيقا بأشكال أخرى من الجريمة المنظمة الدولية، فإن الجهود التي تبذلها الوحدة لرصد الشبكات الإجرامية الدولية تساهم في اكتشاف الأشخاص أو الجماعات التي لها صلة بالأعمال الإرهابية أو بتمويل الإرهاب.
    Las instituciones financieras, empresas y entidades están obligadas a informar a las autoridades competentes de las Bahamas cuando exista la sospecha de que determinados fondos pueden estar vinculados o relacionados con el terrorismo o con actos terroristas, o han de ser utilizados para tales fines por organizaciones terroristas. UN المؤسسات المالية والأعمال التجارية والكيانات مطالبة بتقديم تقرير إلى السلطات المختصة في جزر البهاما إذا ما اشتبهت في أن الأموال لها صلة بالإرهاب أو بأعمال إرهابية أو تتعلق بهما أو أنها تستخدم بواسطة منظمات إرهابية.
    Una de sus misiones es prestar apoyo táctico en los distritos judiciales donde se llevan a cabo juicios por actos terroristas o relacionados con el terrorismo. UN وتتمثل إحدى مهامه في توفير الدعم التكتيكي للدوائر القضائية التي تنظر في دعاوى ضد الإرهابيين أو بشأن الإرهاب.
    Al parecer, estas disposiciones atribuyen al Gobierno una amplia discreción y se estima que son un arbitrio útil para denegar la entrada a personas que financian, planifican o cometen actos terroristas o prestan apoyo a esos actos. UN ويبدو أن هذه الأحكام تعطي الحكومة سلطة تقديرية واسعة، وهي تعتبر أداة مفيدة لمنع دخول أشخاص يقومون بتمويل أعمال الإرهاب أو التخطيط لها أو دعمها أو ارتكابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus