Dicho acto es muestra del razonamiento político sistemático de Israel y confirma los tres " no " del actual Gobierno de Israel. | UN | إن هذا اﻹجراء، يأتي تجسيدا لخطاب سياسي ممنهج يكرس لاءات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية. |
Desde el momento en que el actual Gobierno de Israel asumió el poder ha prevalecido una gran tirantez y se ha producido un retroceso con respecto a todos los adelantos y logros obtenidos en el proceso de paz. | UN | ومنذ بداية عمل الحكومة اﻹسرائيلية الحالية واﻷمور تتسم بالتوتر الشديد وبالتراجع عن المكتسبات التي حققتها عملية السلام. |
No obstante, el advenimiento del actual Gobierno de Israel y de quien lo encabeza destruyó completamente nuestras esperanzas, habida cuenta de las prácticas de este nuevo Gobierno. | UN | إلا أن مجيء الحكومة اﻹسرائيلية الحالية ورئيسها قد أسقط كل تلك اﻵمــال من خلال الممارسات الحاصلة. |
El actual Gobierno de Israel ha retrasado su retirada de los territorios que debía devolver a la Autoridad Palestina. | UN | حكومة إسرائيل الحالية تؤجل الانسحاب من المنــاطق التي سبق الاتفاق على الانسحاب منها وتسليمها للسلطــة الفلسطينية. |
El actual Gobierno de Israel continúa su política expansionista y de asentamientos en todos los territorios que ocupa, incluida Jerusalén oriental. | UN | وحكومة إسرائيل الحالية تتبنى سياســة اســتيطانية توسعية في كافــة اﻷراضي التي احتلتــها بما في ذلك القدس الشرقية. |
Exige honestidad y buena voluntad en las negociaciones, algo de lo que carece el actual Gobierno de Israel. | UN | وهذا ما هو مفقود عند الحكومة اﻹسرائيلية الحالية. |
Existen numerosos asentamientos en el Golán, el mayor de los cuales, Katzrin, se está ampliando junto con otros, especialmente desde que el actual Gobierno de Israel llegó al poder en 1966. | UN | وتوجد مستوطنات عديدة في الجولان، أكبرها مستوطنة كاتزرين التي يجري توسيعها مثل عدد من المستوطنات اﻷخرى، وبخاصة منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد اﻷمور عام ١٩٩٦. |
La política del actual Gobierno de Israel, que ha decidido levantar la prohibición de construir nuevos asentamientos y las medidas ya adoptadas en relación con la expansión de los asentamientos son motivo de especial preocupación. | UN | وكان من دواعي القلق البالغ السياسة التي تتبعها الحكومة اﻹسرائيلية الحالية التي قررت رفع الحظر المفروض على بناء مستوطنات جديدة باﻹضافة إلى التدابير التي تم اتخاذها أصلا فيما يتعلق بتوسيع المستوطنات. |
A juicio del Grupo de los Estados Árabes, tal conducta alienta los intentos del actual Gobierno de Israel de continuar llevando a cabo sus políticas de asentamiento en los territorios árabes ocupados a fin de anexarlos. | UN | إن مثل هذا الموقف، في رأي المجموعة العربية، يشجع الحكومة اﻹسرائيلية الحالية على الاستمرار في تنفيذ سياسة بناء المستوطنات في اﻷراضي العربية المحتلة وضمها، ويعرض العملية السلمية بالتالي للخطر. |
Es evidente, por tanto, que las perspectivas de un retorno al antiguo legado de enemistad y desconfianza en la vía de negociaciones israelo-palestina como consecuencia de las políticas del actual Gobierno de Israel son un mal augurio para el proceso de paz en el Oriente Medio en su conjunto. | UN | لذلك من الواضح أن احتمالات العودة إلى العادات القديمة من العداوة والريبة على مسار المفاوضات الفلسطينية اﻹسرائيلية بسبب سياسات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية لا تبشر بالخير لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
El proceso de paz en el Oriente Medio atraviesa una verdadera crisis que —como resultado de las políticas y prácticas del actual Gobierno de Israel— podría poner fin al proceso de paz. | UN | إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط تمر بأزمة حقيقية قـد تقــود إلى نهايــتها، وذلك بســبب الســياسات والممارسات التي اعتمدتها الحكومة اﻹسرائيلية الحالية. |
Aunque el pueblo palestino está decidido a llegar a una solución, los actos y las políticas del actual Gobierno de Israel han llevado al estancamiento de las negociaciones. | UN | وقد أوصلت إجراءات الحكومة اﻹسرائيلية الحالية وسياساتها المفاوضات إلى طريق مسدود، على الرغم من التزام الشعب الفلسطيني بالتوصل إلى تسوية. |
No debemos permitir que los intereses estrechos y chauvinistas del actual Gobierno de Israel bloqueen la posibilidad de una paz duradera y justa en todo Oriente Medio. | UN | ولا يجوز لنا أن نسمح بأن تؤدي الاهتمامات الضيقة النطاق والبالغة التعصب لدى الحكومة اﻹسرائيلية الحالية إلى سد الطريق أمام احتمال تهيئة سلام دائم عادل في جميع أنحاء الشرق اﻷوسط. |
Sin embargo, las esperanzas depositadas en ella pronto se vieron defraudadas por la obstinación israelí y el rechazo del actual Gobierno de Israel a los principios de paz acordados en ella. | UN | لكن اﻵمال المعلقة عليه سرعان ما تبددت بسبب التعنت اﻹسرائيلي ورفض الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مبادئ السلام المتوافق عليها. |
En los últimos 18 meses la situación ha cambiado: el actual Gobierno de Israel ha retomado la política aplicada antes del inicio del proceso de paz. | UN | غير أن الحالة في غضون اﻷشهر الستة الماضية تغيرت: فقد عادت الحكومة اﻹسرائيلية الحالية إلى السياسة التي انتهجتها إسرائيل قبل بدء عملية السلام. |
El actual Gobierno de Israel continúa tomando medidas tendientes a sofocar la economía palestina. | UN | ٤ - وأردفت تقول إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تواصل إحكام قبضتها على الاقتصاد الفلسطيني. |
Las fuentes también indican que el actual Gobierno de Israel tiene previsto construir dos colonias más en la Jerusalén oriental ocupada, en Wadi al-Joz y Jabal al-Mukabir, además del plan de construir otra colonia en Jabal Abu-Guneihm. | UN | وتشير المصادر أيضا إلى أن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية تخطط ﻹنشاء مستعمرتين أخريين للمستوطنين داخل القدس الشرقية المحتلة، في وادي الجوز وجبل المكبر باﻹضافة إلى خطة لبناء مستعمرة أخرى للمستوطنين في جبل أبو غنيم. |
El actual Gobierno de Israel se niega incluso a reconocer los compromisos que contrajo el anterior Gobierno de Israel. Sobre la base de esos compromisos, hemos aprobado muchas resoluciones vinculantes. | UN | إن حكومة إسرائيل الحالية ترفض حتى الاعتراف بالالتزامات التي وافقت عليها الحكومة السابقة، وهي التزامات اتخذت بشأنها قرارات وصيغت ووصفت بصورة تجعلها ملزمة. |
El actual Gobierno de Israel, con sus agresiones constantes contra los palestinos y las estratagemas a que recurre para ampliar el alcance de esas agresiones a la República Árabe Siria y al Líbano, confirma una vez más con sus prácticas que es un Gobierno de guerra y no un Gobierno de paz. | UN | إن حكومة إسرائيل الحالية بعدوانها المستمر على الفلسطينيين وبافتعالها توسيع ساحة هذا العدوان ليشمل سورية ولبنان إنما تؤكد مجددا حقيقة كونها بالممارسة حكومة حرب وليس حكومة سلام. |
La opción militar y la política de crear hechos consumados que aplica el actual Gobierno de Israel para solucionar el conflicto árabe-israelí han demostrado ser totalmente inútiles, y sólo sirven para provocar un deterioro mayor de la situación en la región, más muertes de civiles y más destrucción. | UN | والخيار العسكري وسياسة فرض الأمر الواقع الذي تسلكه حكومة إسرائيل الحالية لحل هذا النزاع قد أثبت عدم جدواه ولم يأت إلا بالمزيد من تدهور الأوضاع في المنطقة والمزيد من القتلى والخراب والدمار. |
El actual Gobierno de Israel persiste abiertamente en su ocupación del Golán sirio. | UN | وحكومة إسرائيل الحالية تتمسك علنا ببقائها في الجــولان السوري المحتل. |