"actual relator especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر الخاص الحالي
        
    • والمقرر الخاص الحالي
        
    • المقرِّر الخاص الحالي
        
    • المقرر الخاص الراهن تقترب
        
    En opinión del actual Relator Especial, esta lista no debería ciertamente ser exhaustiva. UN ويرى المقرر الخاص الحالي أنها ينبغي فعلا أن تكون غير شاملة.
    El actual Relator Especial presentará el informe sobre la misión de seguimiento ante el Consejo de Derechos Humanos en 2012. UN وسوف يقدم المقرر الخاص الحالي التقرير المتعلق ببعثة المتابعة هذه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012.
    Tanto el actual Relator Especial como su predecesor habían realizado indagaciones durante varios años acerca de la situación de los detenidos de Sombor. UN وقد قدم المقرر الخاص الحالي وسلفه، على امتداد سنوات، استفسارات عن أحوال المحتجزين في سومبور.
    El actual Relator Especial está de acuerdo con este análisis. UN يوافق المقرر الخاص الحالي على هذا التحليل.
    El actual Relator Especial reitera la recomendación de sus predecesores e insta a todos los Estados a que declaren ilegal la detención en régimen de incomunicación. UN ويكرر المقرر الخاص الحالي التوصية التي قدمها سلفاه ويحث جميع الدول على أن تعلن عدم شرعية الحبس الانفرادي.
    En 2004 el entonces Relator Especial visitó Darfur, y el actual Relator Especial ha seguido examinando la situación con sumo cuidado. UN ففي سنة 2004، زار المقرر الخاص حينها دارفور وأبقى المقرر الخاص الحالي الوضع تحت المتابعة بعناية كبيرة.
    El actual Relator Especial considera muy preocupante el hecho de que la situación prácticamente no haya mejorado y de que sigan sin resolverse cuestiones capitales. UN ويساور المقرر الخاص الحالي قلق كبير لأنه لم يحدث أي تحسن يذكر وأنه لا يزال ينبغي معالجة قضايا حساسة.
    La intención del actual Relator Especial es establecer una comunicación con el Gobierno a fin de que el titular del mandato pueda cumplir con sus obligaciones. UN وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص الحالي يعتزم إقامة اتصال مع الحكومة بحيث يتمكَّن صاحب الولاية من القيام بمسؤولياته.
    En consecuencia, su delegación tiene interés en saber de qué modo tiene previsto el actual Relator Especial llevar adelante esa cuestión. UN وقال إن وفده يعرب عن اهتمامه بالتالي لمعرفة كيف يعتزم المقرر الخاص الحالي متابعة هذه المسألة.
    La asociación da apoyo al actual Relator Especial de las Naciones Unidas sobre Discapacidad facilitando financiación del Organismo Sueco de Cooperación para el Desarrollo Internacional. UN تدعم الرابطة حاليا المقرر الخاص الحالي للأمم المتحدة المعني بمسألة الإعاقة عن طريق تيسير التمويل من الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي.
    El actual Relator Especial entendió que la expresión tenía una acepción más amplia y abarcaba todos los procedimientos de solución de controversias a disposición del Estado lesionado en virtud de los tratados multilaterales o bilaterales en vigor entre las partes. UN وقد فهم المقرر الخاص الحالي المصطلح بصورة أعم على أنه يشمل جميع اجراءات تسوية المنازعات المتاحة في إطار أية معاهدة متعددة اﻷطراف أو ثنائية سارية بين الطرفين.
    Se deberían cursar invitaciones al actual Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y al grupo de trabajo sobre la detención arbitraria para que visiten Timor Oriental en un futuro próximo. UN وينبغي توجيه الدعوات لزيارة تيمور الشرقية في المستقبل القريب الى المقرر الخاص الحالي المعني بالتعذيب والى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En 1993, el actual Relator Especial sometió a su conocimiento una serie de disposiciones que se incluirían en esta tercera parte, las que se remitieron al Comité de Redacción, como también las propuestas del anterior Relator Especial sobre el tema. UN وفي ١٩٩٣، عرض عليها المقرر الخاص الحالي سلسلة من اﻷحكام قصد إدراجها في هذا الباب الثالث، وأحيلت إلى لجنة الصياغة، إلى جانب مقترحات المقرر الخاص السابق بشأن هذا الموضوع.
    20. El actual Relator Especial no ha podido visitar Myanmar. UN 20- لم يتمكن المقرر الخاص الحالي من زيارة ميانمار.
    En opinión del actual Relator Especial, si se desea que haya una indemnización punitiva propiamente tal, ésta debería llamarse así y sólo debería ser procedente, todo lo más, en raros casos de violaciones manifiestas y graves. UN ويرى المقرر الخاص الحالي أنه إذا كان يتعين أن تكون هناك تعويضات جزائية بالمعنى الصحيح فإنها ينبغي أن تسمى تعويضات جزائية، وينبغي ألا تكون متاحة إلا في حالات نادرة وقع فيها انتهاك بيِّن وفظيع.
    El actual Relator Especial, Sr. Paulo Sergio Pinheiro (Brasil), fue nombrado en diciembre de 2000. UN وقد عُين المقرر الخاص الحالي باولو سرخيو بينييرو (البرازيل) في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    El actual Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, Manfred Nowak, se ha dicho preocupado por el uso de las seguridades por vía diplomática: UN 589 - وأعرب المقرر الخاص الحالي المعني بمسألة التعذيب، مانفريد نواك، عن القلق إزاء استعمال الضمانات الدبلوماسية:
    El actual Relator Especial decidió dedicar su sexto y último informe anual a la cuestión del derecho a la educación de los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo. UN وقد قرر المقرر الخاص الحالي أن يكرس تقريره السنوي السادس والأخير لمسألة الحق في التعليم للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
    El actual Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, Sr. Tomás Ojea Quintana (Argentina), asumió oficialmente sus funciones el 1º de mayo de 2008. UN والمقرر الخاص الحالي المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار هو توماس أوخيا كوينتانا (الأرجنتين) الذي تولى مهامه رسميا في 1 أيار/مايو 2008.
    En este sexto informe, el actual Relator Especial (el 15º desde el establecimiento del mandato en 1994) examina los parámetros necesarios para garantizar con eficacia la independencia de los magistrados y analiza los aspectos individuales e institucionales que, a su juicio, pueden reforzar u obstaculizar una administración de justicia independiente. UN ويتناول هذا التقرير وهو السادس الذي يقدمه المقرِّر الخاص الحالي والخامس عشر منذ إنشاء هذه الولاية في عام 1994، المحددات اللازمة لضمان استقلال القضاة بشكل فعال. وتناول المقرر بالتحليل الجوانب الفردية والمؤسسية التي رأى أن من شأنها تعزيز أو إعاقة إقامة العدل مع الحرص على الاستقلال.
    924. Al ir terminando el primer decenio del mandato y la parte actual de él que son responsabilidad el actual Relator Especial, este último habría celebrado la oportunidad de recomendar que la Comisión considerase innecesario continuar sus UN ٤٢٩- نظرا إلى أن العقد اﻷول من الولاية وجزءها الحالي جعلا مسؤولية المقرر الخاص الراهن تقترب من نهايتها، فقد كان بود المقرر الخاص أن يرحب بالفرصة ليوصي بأنه لا حاجة باللجنة للاستمرار في عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus