El proyecto de ley antiterrorista actualizó el régimen aplicable a las siguientes medidas: | UN | استكمل مشروع قانون مكافحة الإرهاب القانون الحالي فيما يتعلق بما يلي: |
La Secretaría de la Comisión de Credenciales hizo una declaración relativa al memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el contenido de ese memorando con información sobre las credenciales y comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. | UN | وأدلى أمين لجنة أوراق الاعتماد ببيان يتعلق بمذكرة الأمين العام للقمة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، مضمون المذكرة لتبيان أوراق الاعتماد والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría formuló una declaración en relación con el memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. | UN | وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية في الأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
El Subsecretario General de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. | UN | وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية في الأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración con respecto al memorando en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. | UN | وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración con respecto al memorando en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. | UN | وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
c) Simplificar los manuales de programación y finanzas. El PNUD actualizó el Manual de Programas y lo publicó oficialmente en marzo de 1999. | UN | (ج) تبسيط دليل البرامج والدليل المالي - استكمل البرنامج الإنمائي دليل البرامج وأصدره رسميا في آذار/مارس 1999. |
c) Simplificar los manuales de programación y finanzas. El PNUD actualizó el Manual de Programas y lo publicó oficialmente en marzo de 1999. | UN | (ج) تبسيط دليل البرامج والدليل المالي: استكمل البرنامج الإنمائي دليل البرامج وأصدره رسميا في آذار/مارس 1999. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas hizo una declaración relativa al memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el contenido de ese memorando con información sobre las credenciales y comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. | UN | وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بمذكرة الأمين لمؤتمر القمة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، مضمون المذكرة لتبيان وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد الانتهاء من إعدادها. |
14. En cuanto a los instrumentos de comunicación, la UNCTAD actualizó el material de formación en capacidad empresarial y renovó su Boletín EMPRETEC. | UN | 14- وبخصوص أدوات الاتصال، استكمل الأونكتاد المواد التدريبية المتعلقة بتنظيم المشاريع، وجدد رسالته الإخبارية الخاصة ببرنامج إمبريتيك. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. | UN | وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بمذكرة أمانة المؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة التي تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. | UN | وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بمذكرة أمانة المؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة التي تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia en la que, entre otras cosas, actualizó el contenido de ese memorando con información sobre las credenciales y comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. | UN | وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة للمؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
Un representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. | UN | وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة التي أعدتها الأمانة العامة للمؤتمر، استكمل فيه، ضمن أمور أخرى، المذكرة بحيث تتضمن الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
a) En diciembre de 1978 se actualizó el anexo para añadir plantas y equipo de producción de agua pesada y unos pocos elementos concretos de equipo de separación de isótopos para enriquecimiento de uranio; | UN | )أ( في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨، استكمل المرفق بأن أضيفت إليه وحدات ومعدات انتاج الماء الثقيل، وعدد قليل من أصناف محددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛ |
a) En diciembre de 1978 se actualizó el anexo para añadir plantas y equipo de producción de agua pesada y unos pocos elementos concretos de equipo de separación de isótopos para enriquecimiento de uranio; | UN | )أ( في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨، استكمل المرفق بأن أضيفت إليه وحدات ومعدات انتاج الماء الثقيل، وعدد قليل من أصناف محددة من معدات فصل النظائر المستخدمة في تخصيب اليورانيوم؛ |
Cabe recordar que el Secretario General, en su informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1997 (E/1997/65/Add.1) y en su informe a la Asamblea General (A/52/431), por el que actualizó el informe presentado al Consejo, proporcionó información detallada sobre esta cuestión. | UN | والجدير بالتذكير أن اﻷمين العام قدم معلومات مفصلة بشأن هذه المسألة في تقريره المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتـه الموضوعية لعام ١٩٩٧ (E/1997/65/Add.1) وفي تقريره إلى الجمعية العامة (A/52/431) الذي استكمل به التقرير المقدم إلى المجلس. |
En 2002, la Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva del estado del cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores correspondientes al bienio concluido el 31 de diciembre de 1999 (DP/FPA/2002/2), y actualizó el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones que se presentó a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones (A/56/132). | UN | (DP/FPA/2002/2)، بأن استكمل تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ التوصيات، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين (A/56/132). |
En la resolución 1609 (2005), el Consejo aumentó el número de efectivos de la ONUCI, previó la posibilidad de una transferencia de soldados entre las tres operaciones de mantenimiento de la paz desplegadas en África occidental (Liberia, Sierra Leona y Côte d ' Ivoire) y, por último, actualizó el mandato de la Misión conforme al Acuerdo de Pretoria. | UN | وبموجب هذا القرار زاد المجلس عدد قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ونص على إمكانية نقل القوات بين عمليات حفظ السلام الثلاث المنشورة في غرب أفريقيا (ليبريا وسيراليون وكوت ديفوار)، وأخيرا استكمل ولاية البعثة في أعقاب اتفاق بريتوريا. |