"actualización de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحديث المعلومات
        
    • استكمال المعلومات
        
    • عرض الجديد
        
    • تحديث معلومات
        
    • استكمال للمعلومات
        
    • استكماﻻ للمعلومات
        
    • وتحديث المعلومات
        
    actualización de la información contenida en los apartados c) y d) del párrafo 3 sobre armas biológicas, armas químicas y armas nucleares, punto 2: UN تحديث المعلومات الواردة في إطار الفقرات 3 ج إلى د من منطوق القرار، الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية، النقطة 2:
    El establecimiento de redes ha mejorado en toda la región y se ha actualizado con más periodicidad la actualización de la información sobre los interesados directos. UN وجرى تعزيز الربط الشبكي في أنحاء الإقليم مع تحديث المعلومات عن أصحاب المصلحة بصورة أكثر انتظاماً.
    El experimento ETGEC-3 ha demostrado que esos documentos detallados son fundamentales. La versión electrónica de la documentación ha resultado especialmente útil, al facilitar la distribución y la actualización de la información. UN وقد أثبتت تجربة الاختبار التقني الثالث أنه لا غنى عن مثل هذه الوثائق المفصلة، وقد أثبتت الصورة الالكترونية من الوثائق أن لها فائدة خاصة، فهي تسهﱢل التوزيع وتتيح تحديث المعلومات باستمرار.
    Esto no sólo permitirá tener un acceso fácil a la información mediante la base de textos, sino que también facilitará la actualización de la información en forma periódica. UN ولن ييسر هذا الوصول إلى المعلومات من خلال قاعدة النصوص فحسب، ولكنه سييسر أيضا استكمال المعلومات على أساس منتظم.
    Ello permite prestar más atención a los elementos más importantes y simplifica la actualización de la información sobre los puestos. UN وييسر هذا التركيز على أهم العناصر ويبسط استكمال المعلومات عن الوظيفة، على حد سواء.
    Tema 7: actualización de la información sobre el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Infancia que se celebrará en 2001: informe verbal UN البند 7: عرض الجديد في العملية التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل المقرر عقدها في عام 2001: تقرير شفوي
    actualización de la información contenida en los apartados a) y b) del párrafo 3 sobre armas nucleares, punto 21: UN تحديث المعلومات الواردة في إطار الفقرة 3 أ-ب من منطوق القرار، الأسلحة النووية، النقطة 21:
    El presente documento representa un esfuerzo de actualización de la información presentada en el Quinto informe de progreso de los Objetivos de Desarrollo en Bolivia, en base a nuevos datos de encuestas y registros administrativos. UN وتحاول هذه الورقة تحديث المعلومات الواردة في التقرير الخامس عن التقدم نحو الأهداف الإنمائية في بوليفيا بناء على نتائج دراسة استقصائية جديدة وسجلات إدارية.
    :: actualización de la información sobre la situación actual de la contratación de personal de categoría superior o de alto nivel UN :: تحديث المعلومات والبيانات المتعلقة بتعيين كبار الموظفين/ الموظفين الرفيعي المستوى
    actualización de la información sobre la oferta y el comercio de mercurio UN تحديث المعلومات عن عرض وتجارة الزئبق
    Preparación/actualización de la información sobre las oportunidades de financiación y los enfoques y perfiles de los donantes, incluidos los del FMAM UN تجهيز/تحديث المعلومات عن فرص التمويل ونُهُج المانحين وسماتهم، بما يشمل مرفق البيئة العالمية
    d) La actualización de la información sobre la medida y el apoyo en [el registro] [la comunicación nacional] [el plan rector nacional]. UN (د) تحديث المعلومات المتعلقة بالإجراء والدعم في [السجل] [البلاغ الوطني] [الجدول الوطني].
    b) Retrasos en la actualización de la información mantenida por el Servicio de Contribuciones sobre cada uno de los contribuyentes; UN (ب) تأخيرات في تحديث المعلومات التي لدى دائرة الاشتراكات عن كل مقدم للاشتراكات؛
    Anualmente se lleva a cabo la labor de actualización de la información relacionada con los indicadores. UN ويجري العمل كل عام على استكمال المعلومات حسب المؤشرات.
    La Comisión tiene cuestiones más urgentes que abordar y cualquier actualización de la información debe realizarse en el marco de los pertinentes temas del programa. UN كما أن اللجنة معروض عليها مسائل أكثر إلحاحا وينبغي عليها معالجتها، كما ينبغي استكمال المعلومات في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    actualización de la información en los informes anuales UN استكمال المعلومات في التقارير السنوية
    Dichas directrices consistieron en la actualización de la información existente en relación con los nombres de personas que figuraban en la lista y en la adecuada construcción cultural y el correcto formateo de los nombres contenidos en la lista. UN وتغطي هذه المبادئ التوجيهية استكمال المعلومات القائمة المتعلقة بأسماء الأفراد المحددين وتصحيح بنية الأسماء الثقافية وشكلها في القائمة.
    7. actualización de la información sobre el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia que se celebrará en 2001: informe verbal UN 7 - عرض الجديد في العملية التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل المقرر عقدها في عام 2001: تقرير شفوي
    o) Instrumentos tales como salas electrónicas y sitios web en que los supervivientes y el personal asignado puedan colocar información y comunicarse y que faciliten la actualización de la información de contacto, el intercambio de información y el seguimiento de las reclamaciones por parte de los supervivientes y los familiares y sirvan de medio por el cual la Organización pueda transmitir la información necesaria. UN (س) توفير أدوات اتصال من قبيل صفحات الحوار على الشبكة والمواقع التي يمكن للناجين ومسؤولي التنسيق المُعَينين نشر المعلومات فيها وإجراء مناقشات، والتي تيسر تحديث معلومات الاتصال، وتقاسم المعلومات وتتبع المطالبات التي يقدمها الناجون وأفراد الأسر وإتاحة وسائل تمكن المنظمة من إيصال المعلومات الضرورية.
    Se proporcionó una actualización de la información del párrafo 10 del documento A/50/655/Add.2 sobre el estado de las cuotas. UN ٤ - وقُدﱢم استكمال للمعلومات الواردة في الفقرة ١٠ من الوثيقة A/50/655/Add.2 بشأن حالة الاشتراكات المقررة.
    Ello se corresponde con la convicción de larga data de la República Checa de que el registro oportuno de objetos y la actualización de la información sobre su situación funcional es un requisito indispensable para el debate jurídico sobre los medios y arbitrios para reducir los residuos espaciales. UN وكان هذا متماشيا مع موقف الجمهورية التشيكية التليد بأن تسجيل الأجسام الفضائية وتحديث المعلومات عن حالتها الوظيفية في الوقت المناسب هو شرط مسبق للمناقشة القانونية حول سبل ووسائل تخفيف الحطام الفضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus