"actualizada sobre la aplicación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستكملة عن تنفيذ
        
    • مستكملة عن حالة تنفيذ
        
    • مستوفاة عن تنفيذ
        
    • محدثة عن تنفيذ
        
    • مستكمل عن حالة
        
    • مستكملا عن تنفيذ
        
    • مستكملة بشأن تنفيذ
        
    • مستكملة عن مواصلة تنفيذ
        
    • تحديثاً عن تنفيذ
        
    • حديثة عن تنفيذ
        
    • تقرير مستكمل عن تنفيذ
        
    • آخر المستجدات بشأن تنفيذ
        
    A este respecto, sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación de la Orden de 1966 para la protección de la escolarización de las muchachas. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي حق الفتيات في التعليم.
    A este respecto, sírvanse facilitar información actualizada sobre la aplicación de la Orden de 1966 para la protección de la escolarización de las muchachas. UN وفي هذا السياق، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ مرسوم عام 1966 الذي يحمي تعليم الفتيات.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la aplicación de las 66 medidas que contiene y sobre las razones por las que no se les ha asignado una partida presupuestaria. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ التدابير الستة والستين التي ترد في الخطة وتفسير عدم تخصيص ميزانية لهذه الخطة.
    El presente informe contiene las respuestas de la administración del Fondo a dichas recomendaciones, e información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones consignadas en los informes que la Dependencia publicó en 2010 y 2011. UN ويقدم هذا التقرير ردود إدارة الصندوق على التوصيات ذات الصلة، ويشمل معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2010 و 2011.
    En cada auditoría se examina también la aplicación de todas las recomendaciones pendientes y se incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones en los documentos de trabajo de auditoría. UN كما يُستعرض تنفيذ كافة التوصيات العالقة أثناء تنفيذ كافة عمليات مراجعة الحسابات وتُدرج في ورقات عمل مراجعة الحسابات بيانات مستوفاة عن تنفيذ التوصيات.
    Sírvanse suministrar información actualizada sobre la aplicación de las disposiciones de la política nacional de seguridad de la tierra en las zonas rurales (PSFMR) a fin de luchar contra la pobreza y la desigualdad y aumentar la participación de las mujeres rurales en los esfuerzos de desarrollo económico. UN وكيف يجري رصد هذه المبادرات لتستفيد منها المرأة؟ ويُرجى تقديم معلومات محدثة عن تنفيذ أحكام الخطة الاستراتيجية المعنية بأمن الأراضي في المناطق الريفية بغية مكافحة الفقر وعدم المساواة وزيادة مشاركة المرأة الريفية في جهود التنمية الاقتصادية.
    El anexo del presente informe contiene información actualizada sobre la aplicación de la decisión 22/13. UN ويحتوي مرفق هذا التقرير على معلومات مستكملة عن تنفيذ المقرر 22/13.
    El anexo del presente informe contiene información actualizada sobre la aplicación de la decisión 22/13. UN ويحتوي مرفق هذا التقرير على معلومات مستكملة عن تنفيذ المقرر 22/13.
    33. Agradecería que se facilitara una recapitulación general de las propuestas de reforma, así como información actualizada sobre la aplicación de las medidas concretas. UN 33 - وقال إنه سيغدو ممتنا لو استعرض مقترحات الإصلاح وحُصل على معلومات مستكملة عن تنفيذ تدابير محددة.
    En el presente informe figura información actualizada sobre la aplicación de la estrategia para el período 2006-2010. UN ويتضمن التقرير الحالي معلومات مستكملة عن تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2006-2010.
    Información actualizada sobre la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN واو - معلومات مستكملة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    II. Información actualizada sobre la aplicación de la resolución 66/253 B de la Asamblea General UN ثانيا - معلومات مستكملة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/253 باء
    Se pidieron aclaraciones sobre el sistema de seguimiento en la web y el aumento del porcentaje de organizaciones participantes que proporcionaban información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones. UN وطُلبت إيضاحات بشأن نظام التتبع على شبكة الإنترنت، وزيادة نسبة المنظمات المشاركة التي توفر معلومات مستكملة عن تنفيذ التوصيات.
    En el presente informe, elaborado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) en consulta con diferentes asociados, se proporciona información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en la resolución 58/289 de la Asamblea General sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo. UN يقدم هذا التقرير، الذي أعدته منظمة الصحة العالمية بالتشاور مع عدد من الشركاء، معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 58/289 بشأن تحسين السلامة العالمية على الطرق.
    :: 1 reunión informativa para los Estados Miembros a fin de ofrecer información actualizada sobre la aplicación de la resolución 63/285 de la Asamblea General, en relación con el examen de la metodología para el cálculo de las tasas de reembolso a los países que aportan contingentes UN :: عقد جلسة إحاطة واحدة للدول الأعضاء لتقديم معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/285، فيما يتصل باستعراض المنهجية المتعلقة بمعدلات سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات
    Se solicitó información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones cuando se evalúe la relación entre el UNOPS y el PNUD. UN 131 - وطُلب تقديم معلومات مستوفاة عن تنفيذ التوصيات التي قدمت عند تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Comité pidió al Estado parte que facilitara información actualizada sobre la aplicación de su decisión 1 (68), de 7 de marzo de 2006. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات محدثة عن تنفيذ مقررها 1(68) المؤرخ 7 آذار/مارس 2006.
    para el mantenimiento de la paz Información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas UN بيان مستكمل عن حالة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    Por lo que respecta a la relación entre el PNUD y la UNOPS, la Directora Auxiliar indicó que en el período de sesiones en curso la Junta recibiría información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la evaluación. UN 143 - وفيما يتعلق بمسألة العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أوضح المدير المساعد أن المجلس سيتلقى تقريرا مستكملا عن تنفيذ توصيات التقييم أثناء الدورة الحالية.
    Información La nota informativa conjunta oficiosa ofrecerá información actualizada sobre la aplicación de la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado examinada por las Juntas Ejecutivas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF en sus primeros períodos ordinarios de sesiones de 2010. UN ستوفر مذكرة الإحاطة غير الرسمية المشتركة معلومات مستكملة بشأن تنفيذ خريطة الطريق نحو وضع ميزانية متكاملة التي نظرت فيها المجالس التنفيذية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف في دوراتها العادية الأولى لعام 2010.
    El Comité Especial también solicita que se presente información actualizada sobre la aplicación de esta metodología antes de su siguiente período de sesiones sustantivo. UN وتطلب اللجنة الخاصة أيضا تزويدها قبل دورتها الموضوعية القادمة بمعلومات مستكملة عن مواصلة تنفيذ هذه المنهجية.
    También incluye información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna. UN ويتضمن هذا الرد أيضاً تحديثاً عن تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información actualizada sobre la aplicación de la Ley de Finnmark e indique en qué medida se han tenido en cuenta las opiniones de los representantes de los sami. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات حديثة عن تنفيذ قانون فينمارك ومدى مراعاة آراء ممثلي شعب الصامي في ذلك الصدد.
    Información actualizada sobre la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN تقرير مستكمل عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    8. Información actualizada sobre la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público UN 8 - آخر المستجدات بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus