11. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
10. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
11. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
actualmente el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) colabora con la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) en la organización de un curso de capacitación en Malasia. | UN | وتشترك الوكالة حاليا مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية في تنظيم دورة تدريبية في ماليزيا. |
actualmente el Organismo otorga 740 becas universitarias a los hijos de refugiados con derecho a recibirlas; no se prevé que se produzcan cambios en estas cifras durante el bienio si se siguen recibiendo recursos financieros externos para estos fines. | UN | وتوفر الوكالة حاليا ٠٤٧ منحة جامعية ﻷبناء اللاجئين المستحقين: ولا يتوقع حدوث تغيير في ذلك خلال فترة السنتين، شريطة استمرار تلقي التمويل الخارجي من أجل هذا الغرض. |
a) Servicios médicos: actualmente el Organismo presta servicios médicos preventivos y curativos a unos 2.650.000 refugiados con derecho a recibirlos. | UN | )أ( خدمات الرعاية الطبية: توفر الوكالة حاليا خدمات طبية وقائية وعلاجية ﻟ ٥٦,٢ من ملايين اللاجئين المستحقين. |
Las actividades que realiza actualmente el Organismo sirven de complemento al Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas 1540 (2004) y 1373 (2001). | UN | وتشكل الأنشطة الحالية للوكالة استكمالا لمدونة قواعد السلوك لسلامة وأمن المصادر المشعة، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وقراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1373 (2001). |
10. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
10. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته حول تنفيذ هذا القرار مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
10. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته حول تنفيذ هذا القرار مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
10. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته حول تنفيذ هذا القرار مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
10. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته حول تنفيذ هذا القرار مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
12. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que lleva a cabo actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته حول تنفيذ هذا القرار مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
10. Pide al Secretario General que continúe celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas sobre la aplicación de esta resolución y que presente al Consejo, antes del fin del actual mandato, un informe al respecto y sobre las actividades de la FPNUL y las tareas que realiza actualmente el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT); | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته حول تنفيذ هذا القرار مع حكومة لبنان والأطراف الأخرى المعنية مباشرة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس قبل انتهاء الولاية الحالية، وكذلك عن أنشطة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمهام التي تؤديها حاليا هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛ |
actualmente el Organismo presta esos servicios a 198.000 beneficiarios por término medio y se espera que esa cifra aumente hasta llegar a más de 200.000 para fines del bienio; | UN | وتقوم الوكالة حاليا بتوفير هذه الخدمات لعدد متوسط من اﻷشخاص يبلغ ٠٠٠ ٨٩١، ويتوقع أن يزيد هذا العدد إلى أكثر من ٠٠٠ ٠٠٢ في نهاية فترة السنتين؛ |
actualmente el Organismo presta asistencia a 177.000 personas necesitadas, cifra que según se prevé aumentará anualmente en un 3,5% hasta llegar a 196.000 para fines del bienio 1994-1995; | UN | وتوفر الوكالة حاليا المساعدة إلى ٠٠٠ ٧٧١ من المحتاجين، الذين يتوقع أن يزداد عددهم بنسبة ٥,٣ في المائة في المتوسط سنويا ليصلوا إلى ٠٠٠ ٦٩١ في نهاية فترة السنتين ٤٩٩١ـ ٥٩٩١. |
actualmente el Organismo otorga 826 becas universitarias a los hijos de refugiados que reúnan los requisitos; no se prevé que se produzcan cambios en esa cifra durante el bienio si se siguen recibiendo recursos financieros externos para estos fines. | UN | وتوفر الوكالة حاليا ٧٤٠ منحة جامعية ﻷبناء اللاجئين المستحقين؛ ولا يتوقع حدوث تغيير في هذا الرقم خلال فترة السنتين، شريطة استمرار تلقي التمويل الخارجي من أجل هذا الغرض. |
actualmente el Organismo presta apoyo a 40 proyectos nacionales y a cuatro grandes proyectos regionales para mejorar los servicios de terapia radiológica en el tratamiento del cáncer, y recientemente ha prestado asistencia a los Gobiernos de Ghana, Etiopía, Mongolia y Namibia para la apertura de sus primeras instalaciones de ese tipo. | UN | وتدعم الوكالة حاليا ٤٠ مشروعا وطنيا وأربعة مشاريع إقليمية كبيرة لتحسين خدمات العلاج اﻹشعاعي لعلاج السرطان، وقامت مؤخرا بمساعدة حكومات غانا وإثيوبيا ومنغوليا وناميبيا لفتح أول هذه المنشآت فيها. |
actualmente el Organismo utiliza Hyperion para preparar su programa y presupuesto | UN | تستخدم الوكالة حاليا برنامج Hyperion في إعداد برنامجها وميزانيتها. |
a) Educación general. actualmente el Organismo imparte enseñanza de nivel elemental y preparatorio a unos 398.800 niños refugiados con derecho a recibirla. | UN | )أ( التعليم العام - توفر الوكالة حاليا التعليم على المستويين الابتدائي واﻹعدادي لنحو ٨٠٠ ٣٩٨ من أطفال اللاجئين المستحقين. |
El programa tiene por objeto fortalecer las funciones que realiza actualmente el Organismo en las esferas básicas de los servicios sociales y de socorro, salud y educación, así como para ayudarle a desempeñar su papel en el contexto de las restricciones cada vez más graves de acceso que imponen las autoridades israelíes para la realización de estas funciones. | UN | وقـد أُعد هذا البرنامج من أجل تعزيز العمليات الحالية للوكالة في مجالات عملها الرئيسية المتمثلة في الخدمات الغوثيـة والاجتماعية والصحة والتعليم، ومن أجل مساعدة الوكالة في مواجهة الصعوبات المتزايدة في الوصول إلى ميادين عملها الناجمة عن القيود الصارمة المفروضة على هذه العمليات من قـِـبل السلطات الإسرائيلية. |