actualmente se está preparando la segunda fase del programa, que cubrirá el África subsahariana. | UN | ويجري حاليا إعداد المرحلة الثانية من البرنامج، وستغطي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
actualmente se está verificando la información adicional. | UN | ويجري حاليا التحقق من صحة المعلومات اﻹضافية. |
actualmente se está trabajando para que el Canadá pueda ratificar este acuerdo. | UN | ويجري حالياً العمل لتمكين كندا من التصديق على هذا الاتفاق. |
actualmente se está preparando también un proyecto de reforma del sector público. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري حاليا إعداد مشروع ﻹصلاح القطاع العام. |
actualmente se está investigando la posibilidad de extender esa opción a los empleados del sector privado. | UN | ويجري الآن بحث إمكانية تطبيق هذا الخيار في القطاع الخاص. |
actualmente se está estudiando ese proyecto en el Ministerio. | UN | وتجري حاليا مناقشة مشروع القانون في الوزارة. |
actualmente se está trasladando esta última a instalaciones ubicadas en la ciudad de Kuwait, que la base compartirá con la oficina de enlace. | UN | ويجري حاليا نقل هذه القاعدة إلى مرافق بمدينة الكويت ستتقاسمها القاعدة مع مكتب الاتصال. |
actualmente se está examinando la continuación de esta actividad en 1995. | UN | ويجري حاليا استعراض استمرار هذا النشاط في عام ٥٩٩١. |
Actualmente, se está elaborando un documento de exposición de conceptos que sirva de base para la cooperación intergubernamental y facilite la formulación de un plan de gestión integrada del medio ambiente para el Mar Caspio. | UN | ويجري حاليا إعداد ورقة عن المفاهيم المتعلقة بالتعاون بين الحكومات من أجل وضع خطة لﻹدارة البيئية المتكاملة لبحر قزوين. |
Se han detectado diversas dificultades técnicas, y actualmente se está elaborando una metodología para resolverlas. | UN | وقد لوحظت صعوبات فنية مختلفة، ويجري حاليا وضع منهجية لمعالجة تلك الصعوبات. |
actualmente se está preparando una reunión de un grupo consultivo sobre Nicaragua. | UN | ويجري حاليا إعداد اجتماع لفريق استشاري بشأن نيكاراغوا. |
actualmente se está llevando a cabo la fase de asistencia preparatoria para este programa. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع بمرحلة المساعدة التحضيرية لهذا البرنامج. |
actualmente se está preparando un informe sobre los logros conseguidos en los últimos cinco años. | UN | ويجري حالياً إعداد تقرير مرحلي عن الإنجازات التي تحققت خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
actualmente se está terminando una evaluación de la operación de repatriación de Mozambique. | UN | ويجري حالياً اتمام تقييم عملية العودة إلى الوطن من موزامبيق. |
actualmente se está preparando un nuevo Código del Trabajo que desarrolla con mayor detalle las normas constitucionales. | UN | ويجري حالياً إعداد قانون عمل جديد سيتم فيه إيضاح المعايير الدستورية بمزيد من التفصيل. |
En ese sentido, actualmente se está elaborando un marco de políticas de integración. | UN | وفيما يتعلق بسياسة التكامل، يجري حاليا وضع إطار عمل لسياسة التكامل. |
actualmente se está examinando una propuesta de llevar a cabo una conversión de toda la aplicación del SIIG a la Web. | UN | ويجري الآن استعراض مقترح بإكمال تحويل كافة تطبيقات النظام كي تُستخدم في الشبكة. |
actualmente se está redactando una Ley federal en la materia. | UN | وتجري حاليا صياغة قانون اتحادي معني بهذا المجال. |
actualmente se está preparando una lista de expertos en la cuestión de la mujer y los derechos humanos. | UN | ويجري في الوقت الراهن وضع قائمة بأسماء الخبراء في ميدان المرأة وحقوق اﻹنسان. |
El informe explica que actualmente se está examinando un proyecto de ley sobre los servicios a los discapacitados. | UN | وأشار التقرير إلى أنه يجري حالياً دراسة مشروع قانون لخدمات المعاقين. |
actualmente se está desminando una superficie de 192.400 m2 en la frontera con Albania. Sudán | UN | وتجري حالياً عمليات إزالة الألغام في منطقة مساحتها 400 192 متر مربع على الحدود الألبانية. |
actualmente se está traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتجري الآن ترجمة هذا الدليل إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
actualmente se está examinando la cuestión del nombramiento vitalicio de los jueces. | UN | ويجري في الوقت الحاضر بحث مسألة تعيين القضاة مدى الحياة. |
En 2013, el grupo preparó un primer proyecto de documento marco de clasificación e indicadores de desechos electrónicos, que actualmente se está examinando en el seno de la Asociación. | UN | وفي عام 2013، أعد الفريق مسودة أولى للوثيقة الإطارية لتصنيف النفايات الإلكترونية والمؤشرات المتصلة بها، أصبحت الآن قيد المناقشة في إطار الشراكة. |
actualmente se está finalizando y su publicación está prevista para el segundo semestre de 2014. | UN | ويجري حاليًّا وضع الدراسة في صيغتها النهائية ومن المزمع نشرها خلال النصف الثاني من عام 2014. |
actualmente se está llevando a cabo un recuento de las existencias de equipo de patrulla en todos los sectores con el fin de medir el nivel de disponibilidad de los artículos incluidos en los inventarios de propiedad de los proveedores. | UN | ويتم حاليا جردا لمخزونات معدات الدوريات في جميع القطاعات لقياس مستوى مخزونات مواد المملوكة للمورّدين. |
actualmente se está elaborando una nueva ley de aguas cuyo proyecto será presentado al Gobierno en el primer trimestre del año 2000. | UN | ويتم حالياً إعداد قانون جديد للمياه، ستقدم مسودته إلى الحكومة في الربع الأول من عام 2000. |
actualmente se está redactando un proyecto de ley sobre la juventud de conformidad con esos principios. | UN | ويتم الآن إعداد مشروع قانون للشباب وفقا لتلك المبادئ. |