"acuerda que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يوافق على أن
        
    • ويوافق على أن
        
    • توافق على أن
        
    • من المتفق عليه أن
        
    • وتوافق على أن
        
    2. acuerda que en el examen se estudien, entre otros, los siguientes factores: UN ٢ - يوافق على أن يتضمن الاستعراض النظر في العوامل التالية:
    acuerda que el texto anexado a la presente decisión entre en vigor el 1º de enero de 1996. UN يوافق على أن يصبح النص المرفق بهذا ساري المفعول قانوناً اعتباراً من ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    2. acuerda que, para lograr su principal objetivo, fijado en la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, el acuerdo internacional sobre los bosques desempeñe las siguientes funciones principales complementarias: UN 2 - يوافق على أن يقوم الترتيب الدولي المعني بالغابات، في سبيل تحقيق هدفه الرئيسي المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بالمهام الأساسية الإضافية التالية:
    2. Apoya el marco mundial para el PNUD expuesto en el informe y acuerda que la misión general del PNUD deberá consistir en ayudar a los programas nacionales en su esfuerzo por realizar el desarrollo humano sostenible, en consonancia con sus programas y prioridades nacionales de desarrollo; UN ٢ - يؤيـد اﻹطار العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المحدد في التقرير، ويوافق على أن تكون المهمة الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي مساعدة البلدان الداخلة في البرنامج في مسعاها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة تمشيا مع برامجها وأولوياتها اﻹنمائية الوطنية؛
    De no haber objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea acuerda que los representantes de las nuevas organizaciones no gubernamentales seleccionadas pueden formular declaraciones en el debate de las sesiones plenarias del período extraordinario de sesiones? UN ما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على أن يدلي ممثلو المنظمات غير الحكومية التسع المختارة ببيانات في المناقشة في جلسة عامة للدورة الاستثنائية؟
    4. En la evaluación de la pertinencia de las solicitudes de acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Conferencia y su proceso preparatorio, se acuerda que sus antecedentes y participación en cuestiones de asentamientos humanos determinarán su grado de pertinencia. UN ٤ - عند تقييم أهمية طلبات المنظمات غير الحكومية للاعتماد في المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه أن تتحدد هذه اﻷهمية على أساس خلفية تلك المنظمات ومشاركتها في قضايا المستوطنات البشرية.
    5. acuerda que el seguimiento a nivel de todo el sistema tendrá una fuerte orientación hacia el desarrollo; UN 5- يوافق على أن يكون للمتابعة على نطاق المنظومة تَوَجُّه إنمائي مكثف؛
    2. acuerda que, para lograr su principal objetivo, fijado en la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, el acuerdo internacional sobre los bosques desempeñe las siguientes funciones principales complementarias: UN 2 - يوافق على أن يقوم الترتيب الدولي المعني بالغابات، في سبيل تحقيق هدفه الرئيسي المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بالمهام الأساسية الإضافية التالية:
    2. acuerda que la asignación provisional será parte del presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 y no lo incrementará. UN 2 - يوافق على أن يكون الاعتماد المؤقت للميزانية جزءا من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 وليس إضافة إليها.
    2. acuerda que la asignación provisional formará parte del presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 y no lo incrementará. UN 2 - يوافق على أن يكون الاعتماد المؤقت المرصود للميزانية جزءا من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 وليس إضافة إليها.
    5. acuerda que el seguimiento a nivel de todo el sistema tendrá una fuerte orientación hacia el desarrollo; UN 5 - يوافق على أن يكون للمتابعة على نطاق المنظومة توجه إنمائي قوي؛
    2. acuerda que, para lograr su principal objetivo, fijado en la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, el acuerdo internacional sobre los bosques desempeñe las siguientes funciones principales complementarias: UN 2 - يوافق على أن يقوم الترتيب الدولي المعني بالغابات، في سبيل تحقيق هدفه الرئيسي المبين في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بالمهام الأساسية الإضافية التالية:
    2. acuerda que la asignación provisional formará parte del presupuesto de apoyo bienal para 2010-2011 y no lo incrementará. UN 2 - يوافق على أن يكون هذا الاعتماد المؤقت جزءا من ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 وليس إضافة إليها.
    4. acuerda que el plan de acción elaborado por el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, que deberá someterse al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995, comprenda como mínimo lo siguiente: UN " ٤ - يوافق على أن خطة العمل التي يضعها مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة، والتي ستقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، ينبغي أن تشتمل كحد أدنى على ما يلي:
    4. acuerda que el plan de acción elaborado por el centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas, que deberá someterse al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1995, comprenda como mínimo lo siguiente: UN " ٤ - يوافق على أن خطة العمل التي يضعها مركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة، والتي ستقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، ينبغي أن تشتمل كحد أدنى على ما يلي:
    5. acuerda que el examen se basará en las informaciones y los estudios científicos más exactos, como el Cuarto Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, y en la información técnica, social y económica pertinente; UN 5- يوافق على أن يستند الاستعراض إلى أفضل المعلومات وعمليات التقييم العلمية، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع الذي سيعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، فضلاً عن المعلومات التقنية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة؛
    2. Apoya el marco mundial para el PNUD expuesto en el informe y acuerda que la misión general del PNUD deberá consistir en ayudar a los programas nacionales en su esfuerzo por realizar el desarrollo humano sostenible, en consonancia con sus programas y prioridades nacionales de desarrollo; UN ٢ - يؤيـد اﻹطار العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المحدد في التقرير، ويوافق على أن تكون المهمة الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي مساعدة البلدان الداخلة في البرنامج في مسعاها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة تمشيا مع برامجها وأولوياتها اﻹنمائية الوطنية؛
    2. Apoya el marco mundial para el PNUD expuesto en el informe y acuerda que la misión general del PNUD deberá consistir en ayudar a los programas nacionales en su esfuerzo por realizar el desarrollo humano sostenible, en consonancia con sus programas y prioridades nacionales de desarrollo; UN ٢ - يؤيـد اﻹطار العالمي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المحدد في التقرير، ويوافق على أن تكون المهمة الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هي مساعدة البلدان الداخلة في البرنامج في مسعاها لتحقيق التنمية البشرية المستدامة تمشيا مع برامجها وأولوياتها اﻹنمائية الوطنية؛
    ¿Puedo considerar que la Asamblea acuerda que los representantes de estas ocho organizaciones no gubernamentales pueden formular declaraciones en el debate de las sesiones plenarias del período extraordinario de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على أن يدلي ممثلو هذه المنظمات غير الحكومية الثماني ببيانات في المناقشة خلال الجلسة العامة للدورة الاستثنائية؟
    1. acuerda que los Estados adopten todas las medidas posibles para promover la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas contra la corrupción y el soborno en las transacciones comerciales internacionalesAnexo de la resolución 51/191 de la Asamblea General. y del Código Internacional de Conducta para titulares de cargos públicosAnexo de la resolución 51/59 de la Asamblea General. UN ١ - توافق على أن تتخذ جميع الدول كل التدابير الممكنة لتعزيز تنفيذ اعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية)٨١(، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين)٨٢(،
    4. En la evaluación de la pertinencia de las solicitudes de acreditación de las organizaciones no gubernamentales ante la Conferencia y su proceso preparatorio, se acuerda que sus antecedentes y participación en cuestiones de asentamientos humanos determinarán su grado de pertinencia. UN ٤ - عند تقييم أهمية طلبات المنظمات غير الحكومية للاعتماد في المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه أن تتحدد هذه اﻷهمية على أساس المعلومات اﻷساسية المتوفرة عن تلك المنظمات ومشاركتها في قضايا المستوطنات البشرية.
    La Asamblea General decide hacer suya la resolución 1993/65, aprobada por el Consejo Económico y Social el 30 de julio de 1993, titulada " Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para Africa " y acuerda que se asignen a la Comisión Económica para Africa recursos suficientes para el Segundo Decenio, en especial para fortalecer la cooperación industrial en la ejecución del programa para el Decenio. UN تقرر الجمعية العامة تأييد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦٥ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، المعنون " العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا " ، وتوافق على أن تقدم موارد كافية إلى اللجنة الاقتصادية لافريقيا من أجل العقد الثاني، وبوجه خاص لتعزيز التعاون الصناعي في تنفيذ برنامج العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus