"acuerdo con las prioridades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا للأولويات
        
    • وفقاً للأولويات
        
    • وفقاً لأولويات
        
    • وفقا ﻷولويات
        
    • يتماشى مع أولويات
        
    • يتسق مع الأولويات
        
    • وفق الأولويات
        
    • حسب الأولويات
        
    • وفقا لأولوياتها
        
    iii) Una evaluación del programa de trabajo en curso del Centro de acuerdo con las prioridades establecidas en el Programa de Hábitat; UN `٣` تقييم لبرنامج عمل المركز الجاري وفقا للأولويات في جدول أعمال الموئل؛
    iii) Utilización óptima de los recursos de acuerdo con las prioridades UN ' 3` الاستخدام الأمثل للموارد وفقا للأولويات
    iii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos de acuerdo con las prioridades y las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas UN ' 3` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وفقا للأولويات ولسياسات وإجراءات الأمم المتحدة
    ii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos de acuerdo con las prioridades y las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas UN ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وفقاً للأولويات ولسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    La India está comprometida a trabajar con África de acuerdo con las prioridades del continente. UN إن الهند ملتزمة بالعمل مع أفريقيا وفقاً لأولويات القارة.
    En el proyecto se seleccionarán 20 centros de formación superior en distintas regiones del Sur que habrán de promover el aumento de la capacidad en materia de ciencia y tecnología de acuerdo con las prioridades de la región y con el compromiso de los gobiernos de la región. UN وسيحدد المشروع ٢٠ مركزا للدراسات المتقدمة في مناطق متنوعة من الجنوب تعزز بناء القدرات في مجالي العلم والتكنولوجيا وفقا ﻷولويات كل منطقة وبالتزام من حكومات البلدان المنتمية إليها.
    ii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos de acuerdo con las prioridades y las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas UN ' 2` الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وفقا للأولويات ولسياسات وإجراءات الأمم المتحدة
    Señalaron que si bien este enfoque tenía su valor, debía ser impulsado por la demanda y aplicarse de acuerdo con las prioridades nacionales. UN وأشارت إلى أنه بالرغم من أن لهذا النهج قيمته، ثمة حاجة لأن يكون موجها نحو تلبية الطلب وأن ينفذ وفقا للأولويات الوطنية.
    Aceptada, de acuerdo con las prioridades determinadas por los Estados Miembros UN تم القبول، وفقا للأولويات التي حددتها الدول الأعضاء
    El desarrollo sostenible: Las actividades de proyectos del MDL deberán contribuir al desarrollo sostenible de las Partes que los acojan de acuerdo con las prioridades establecidas por las Partes de acogida, y no deberán representar una deuda ecológica a largo plazo. UN التنمية المستدامة: يجب أن تسهم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة في التنمية المستدامة للطرف المضيف، وفقا للأولويات التي يحددها الطرف المضيف، وألا تشكل عبئا إيكولوجيا طويل الأجل.
    También invitó a la Junta de Síndicos a que siguiera promoviendo la participación en su período de sesiones anual de personas y organizaciones procedentes del mayor número posible de países, de acuerdo con las prioridades establecidas en el programa del Grupo. UN ودعا الفريق مجلس الأمناء إلى مواصلة تشجيع مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان في دوراته السنوية، وفقا للأولويات المثبتة في جدول أعمال الفريق.
    :: Misión: prestar apoyo a la asistencia técnica, bilateral y multilateral para el afianzamiento de la legislación y las instituciones encargadas de la lucha contra el terrorismo, de acuerdo con las prioridades fijadas por el Comité contra el Terrorismo, lo cual apoyaría la acción del Comité. UN :: المهمة: دعم المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة الأطراف في مجال تعزيز التشريعات والمؤسسات المكلفة بمكافحة الإرهاب، وفقا للأولويات التي خلصت إليها لجنة مكافحة الإرهاب. وسيدعم الصندوق عمل اللجنة.
    ii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos de acuerdo con las prioridades y las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas UN ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وفقاً للأولويات ولسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    ii) Utilización eficaz y efectiva de los recursos de acuerdo con las prioridades y las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas UN ' 2` استخدام الموارد بكفاءة وفعالية وفقاً للأولويات ولسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها
    i) Velar por que los centros regionales cumplan su labor de acuerdo con las prioridades determinadas y sirvan de medio de acceso para los países que necesiten asistencia u orientación sobre el centro de una región que pudiera prestarles asistencia para un propósito específico; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    i) Velar por que los centros regionales cumplan su labor de acuerdo con las prioridades determinadas y sirvan de medio de acceso para los países que necesiten asistencia u orientación sobre el centro de una región que pudiera prestarles asistencia para un propósito específico; UN ' 1` تكفل قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ عملها وفقاً لأولويات محددة وأن تعمل كنقطة استهلال للبلدان المحتاجة إلى المساعدة أو الإرشاد يمكن على أساسها لمركز في إقليم ما أن يقدم المساعدة من أجل غرض محدد؛
    Además, el Instituto, como parte de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, continua realizando sus actividades de acuerdo con las prioridades del Centro. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعهد، باعتباره جزءا من شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يواصل استحداث أنشطته وفقا ﻷولويات المركز.
    Asimismo, la aplicación de dichas recomendaciones se hará de acuerdo con las prioridades de desarrollo de nuestro país y respetando plenamente los diversos valores religiosos, éticos y culturales, así como la convicción filosófica de nuestro pueblo multiétnico, multilingüe y pluricultural y de forma compatible con los derechos humanos internacionales universalmente reconocidos; UN كذلك، فإن تطبيق هذه التوصيات سيتم وفقا ﻷولويات التنمية في بلدنا ومع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والثقافية، وكذلك العقيدة الفلسفية لشعبنا المتعدد اﻹثنية واللغة والثقافة، وبما ينسجم مع حقوق اﻹنسان الدولية المعترف بها على نطاق عالمي؛
    Los resultados de esas evaluaciones se someten a un examen a fondo por la Junta de Comercio y Desarrollo, que proporciona orientación a la secretaría en su labor, para que se hagan los ajustes necesarios de acuerdo con las prioridades de los Estados miembros y se tomen las medidas correctivas necesarias. UN وتخضع نتائج هذه التقييمات لمراجعة متعمقة من جانب مجلس التجارة والتنمية، الذي يوفر التوجيه للعمل الذي تضطلع به الأمانة لإدخال التعديلات اللازمة بما يتماشى مع أولويات الدول الأعضاء ولاتخاذ التدابير التصحيحية عند اللزوم.
    La FPNUL mantuvo sus actividades en consulta con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para aplicar las recomendaciones del estudio de la capacidad militar de la FPNUL realizado en 2011, de acuerdo con las prioridades definidas en el examen estratégico. UN 16 - وواصلت القوة بذل جهودها بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن دراسة القدرات العسكرية للقوة التي أُجريت في عام 2011 بما يتسق مع الأولويات المحددة في الاستعراض الاستراتيجي.
    Las actividades de desarrollo deben planificarse de acuerdo con las prioridades nacionales y el liderazgo. UN وينبغي تخطيط الأنشطة الإنمائية وفق الأولويات والتوجيهات الوطنية.
    Éste también invitó a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias a que siguiera promoviendo la participación en su período de sesiones anual de personas y organizaciones procedentes del mayor número posible de países, de acuerdo con las prioridades establecidas en el programa del Grupo. UN كما دعا المجلس إلى الاستمرار في التشجيع على مشاركة الأفراد والمنظمات من أكبر عدد ممكن من البلدان، حسب الأولويات المحددة في جدول أعمال الفريق.
    El nivel de los " otros recursos " encomendados al PNUD demuestra que se sigue recurriendo a la organización para ayudar a los gobiernos a obtener, dirigir y administrar diferentes tipos de financiación de acuerdo con las prioridades nacionales. UN ويبين مستوى الموارد الأخرى المعهود بها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استمرار اللجوء إلى المنظمة لدعم الحكومات في الحصول على مختلف أنواع التمويل وتوجيهها وإدارتها وفقا لأولوياتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus