"acuerdo de accra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق أكرا
        
    • باتفاق أكرا
        
    • إعلان أكرا
        
    • وأكرا
        
    • واتفاق أكرا
        
    Aplicación del Acuerdo de Accra III ampliado para abarcar los acuerdos de Pretoria UN تنفيذ اتفاق أكرا الثالث الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا
    Reafirmando el Acuerdo de Accra y los mandatos que en él figuran, UN إذ يؤكد من جديد على اتفاق أكرا والولايات الواردة فيه،
    Lo dispuesto en este párrafo se cumple también mediante otras actividades previstas en el párrafo 89 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 89 من اتفاق أكرا.
    Lo dispuesto en este párrafo se cumple mediante las actividades previstas en el párrafo 95 del Acuerdo de Accra. UN هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرة 95 من اتفاق أكرا.
    Reafirmando el Acuerdo de Accra y los mandatos que en él figuran, UN إذ يؤكد من جديد على اتفاق أكرا والولايات الواردة فيه،
    Ese fenómeno podría perjudicar la capacidad de los dirigentes para garantizar la cooperación de sus combatientes en la ejecución del Acuerdo de Accra. UN وقد يؤثر هذا على قدرة الزعماء على ضمان تعاون مقاتليهم في تنفيذ اتفاق أكرا.
    Además, las partes acordaron convocar una reunión del Consejo de Ministros en el plazo de una semana tras la firma del Acuerdo de Accra III. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث.
    En vista de la concertación del Acuerdo de Accra III, el Banco Mundial está considerando actualmente distintas vías por las que podría apoyar el proceso de paz. UN ونظرا لإبرام اتفاق أكرا الثالث يقوم البنك الدولي الآن باستكشاف سبل تقديم الدعم لعملية السلام.
    23. Tras el Acuerdo de Accra III se han producido algunos acontecimientos esperanzadores en relación con los derechos humanos. UN 23 - شهدت الفترة التي أعقبت اتفاق أكرا الثالث بعض التطورات المشجعة في مجال حقوق الإنسان.
    Por ese motivo, he invitado a los diez signatarios del Acuerdo de Accra III a que respondan a las preocupaciones de las fuerzas combatientes. UN ولذلك، دعوتُ الموقّعين العشرة على اتفاق أكرا الثالث إلى تقديم أجوبة على الشواغل التي أثارتها القوات المقاتلة.
    :: Apoyo de secretaría para el Grupo de Seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Accra III UN :: تقديم خدمات السكرتارية لفريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث
    Por consiguiente, con el Acuerdo de Accra III en primer lugar, pero sobre todo con el Acuerdo de Pretoria y la carta del mediador, empezamos a comprender. UN وقد بدأنا الآن نتبين الأمور مع اتفاق أكرا الثالث أولا وبخاصة اتفاق بريتوريا وخطاب الوسيط.
    Apoyo de secretaría para el grupo de seguimiento creado en virtud del Acuerdo de Accra III UN تقديم خدمات السكرتارية لفريق الرصد المنشأ بموجب اتفاق أكرا الثالث
    Es éste un tema al que el Acuerdo de Accra dedicó especial atención. UN وهذه مسألة أولاها اتفاق أكرا اهتماما خاصا.
    Dijo que África había sido y seguiría siendo uno de los principales objetivos de las actividades de la UNCTAD de cumplimiento de los mandatos reforzados establecidos en el Acuerdo de Accra. UN وقال إن أنشطة الأونكتاد قد ركزت أساساً وستظل تركز على أفريقيا، عملاً بالولايات المعزَّزة الناشئة عن اتفاق أكرا.
    El Acuerdo de Accra da gran prioridad a la importancia que tiene el sector de servicios y su capacidad para proporcionar los beneficios derivados del desarrollo. UN من الأولويات التي يركز عليها اتفاق أكرا أهمية قطاع الخدمات والإمكانات التي ينطوي عليها لإثمار منافع إنمائية.
    Los delegados pidieron que se fortaleciera el programa de asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, dotándolo de recursos adecuados e intensificando las actividades operacionales conexas, de acuerdo con lo solicitado en el párrafo 44 del Acuerdo de Accra. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    Las medidas de bloqueo aplicadas por los Estados Unidos contra Cuba son el tipo de medidas a las que se hace referencia en el Acuerdo de Accra, y han tenido costos sustanciales para Cuba. UN وتعد تدابير الحصار المطبقة من جانب الولايات المتحدة على كوبا من النوع المشار إليه في اتفاق أكرا وكلفت كوبا الكثير.
    Damos nuestro respaldo a las decisiones adoptadas en la XII UNCTAD e instamos a los Estados miembros y a la UNCTAD a aplicar las disposiciones del Acuerdo de Accra. UN ونؤيد القرارات المتَّخذة في الأونكتاد الثاني عشر ونحث الدول الأعضاء والأونكتاد على وضع اتفاق أكرا موضع التنفيذ.
    Los delegados pidieron que se fortaleciera el programa de asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, dotándolo de recursos adecuados e intensificando las actividades operacionales conexas, de acuerdo con lo solicitado en el párrafo 44 del Acuerdo de Accra. UN ودعا المندوبون إلى تدعيم برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني من خلال توفير ما يكفي من الموارد وما يتصل بذلك من الأنشطة التنفيذية، على النحو المطلوب في الفقرة 44 من اتفاق أكرا.
    El Acuerdo de Cotonú fue reemplazado por el Acuerdo de Akosombo y el Acuerdo de Accra. UN وتم استكمال اتفاق كوتونو في السنة الموالية باتفاق آكوسومبو ثم باتفاق أكرا.
    Por ejemplo, en la Declaración de Accra y el Acuerdo de Accra, los Estados miembros de la UNCTAD acordaron reforzar el apoyo a la NEPAD y, en términos más generales, al proceso de integración regional en África. UN ففي إعلان أكرا واتفاق أكرا، على سبيل المثال، اتفقت الدول الأعضاء في الأونكتاد على زيادة الدعم المقدم إلى نيباد، وإلى عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا عموماً.
    El Secretario General insta a todas las fuerzas políticas de Côte d ' Ivoire a que, para tal fin, garanticen la aplicación cabal y sin condiciones del Acuerdo de Linas-Marcoussis y del Acuerdo de Accra III, incluidas las disposiciones relativas a la reforma constitucional y al desarme. UN ولهذه الغاية، يحث الأمين العام القوى السياسية في كوت ديفوار على كفالة التنفيذ التام وغير المشروط لاتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث، بما في ذلك ما يتعلق فيهما بالإصلاح الدستوري ونزع السلاح.
    La cooperación Norte-Sur debería guiarse por la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y el Acuerdo de Accra. UN وينبغي أن يتمسك في التعاون بين الشمال والجنوب بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة واتفاق أكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus