"acuerdo de cooperación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق التعاون في
        
    • اتفاق تعاون في
        
    • اتفاق بشأن التعاون في
        
    • اتفاقية تعاون
        
    :: Acuerdo de cooperación en materia de protección de la aviación civil contra interferencias ilícitas. UN :: اتفاق التعاون في مجال وقاية الطيران المدني من التدخلات غير المشروعة.
    El Consejo aprobó el Acuerdo de cooperación en la esfera de la cultura física y el deporte entre los Estados miembros de la CEI. UN ويتصل بمجال التعاون الإنساني أيضا اتفاق التعاون في مجال الرياضة البدنية والأنشطة الرياضية بين الدول الأعضاء في الرابطة.
    :: Acuerdo de cooperación en el suministro de apoyo logístico a los organismos de lucha contra el terrorismo; UN :: اتفاق التعاون في مجال تقديم الدعم اللوجستي لوكالات مكافحة الإرهاب؛
    La UNESCO y la Comunidad del Caribe (CARICOM) firmaron un Acuerdo de cooperación en 1980. UN ٧٣ - وقﱠع كل من اليونسكو والجماعة الكاريبية اتفاق تعاون في عام ١٩٨٠.
    Acuerdo de cooperación en MATERIA DE ASISTENCIA JURÍDICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE COLOMBIA Y EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS. UN اتفاق بشأن التعاون في مجال المساعدة القانونية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة
    Los esfuerzos desplegados dieron como resultado la firma del Acuerdo de cooperación en la búsqueda de personas desaparecidas, aprobado por los Ministros de Relaciones Exteriores de la República de Croacia y la denominada República Federativa de Yugoslavia. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن قيام وزيري خارجية جمهورية كرواتيا وما يسمى بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتوقيع اتفاق التعاون في البحث عن المفقودين.
    Mucho se ha hecho desde la firma del acuerdo de cooperación, en julio de 1996. UN وقد أنجز الكثير منذ التوقيـــع على اتفاق التعاون في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    4) Acuerdo de cooperación en la Lucha contra el Crimen Organizado. Firmado en 11/7/2001. UN (4) اتفاق التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، الموقع في 11 تموز/يوليه 2001.
    - Acuerdo de cooperación en cuestiones legales y judiciales, firmado el 30 de agosto de 1995; UN - اتفاق التعاون في المسائل القانونية والقضائية، وقع في 30/8/1995
    - Acuerdo de cooperación en materia legal y judicial, firmado el 12 de abril de 1990; UN - اتفاق التعاون في المسائل القانونية والقضائية، وقع في 12/4/1990
    - Acuerdo de cooperación en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada, firmado el 28 de abril de 1992. UN - اتفاق التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، الموقع في 28 نيسان/أبريل 1992.
    10. Acuerdo de cooperación en materia policial penal entre los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN 10 - اتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    - El Acuerdo de cooperación en materia de policía criminal entre Estados del África Central, firmado en Yaundé el 29 de abril de 1999; UN - اتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية بين دول وسط أفريقيا، الموقّع في 29 نيسان/ أبريل 1999 في ياوندي؛
    :: Acuerdo de cooperación en la capacitación del personal profesional de las dependencias de lucha contra el terrorismo en las instituciones de capacitación de los organismos pertinentes de los Estados miembros de la Comunidad; UN :: اتفاق التعاون في مجال تدريب الموظفين المهنيين في وحدات مكافحة الإرهاب في المؤسسات التدريبية التابعة لوكالات دول الرابطة المعنية؛
    1656. El Acuerdo de cooperación en Materia de Recursos Renovables ayuda a las empresas que explotan los recursos renovables, las cuales expanden la base de la economía del Yukón, promoviendo así una situación económica más estable y autónoma. UN ٦٥٦١- ويسهم اتفاق التعاون في مجال الموارد المتجددة في صناعات الموارد المتجددة، التي توسع قاعدة اقتصاد يوكون، بما يشجع قيام اقتصاد أكثر استقراراً واعتماداً على الذات.
    1723. El Acuerdo de cooperación en Materia de Recursos Renovables ha ayudado a las empresas que explotan los recursos renovables, las cuales expanden la base de la economía del Yukón, promoviendo así una economía más estable y autónoma. UN ٣٢٧١- وساهم اتفاق التعاون في مجال الموارد المتجددة في صناعات الموارد المتجددة التي وسعت اقتصاد يوكون، مشجعة بذلك قيام اقتصاد أكثر استقراراً واعتماداً على الذات.
    - La firma, en Yaundé el 29 de abril de 1999, con ocasión de la reunión del Comité de jefes de policía del África central, del Acuerdo de cooperación en materia de policía criminal. UN - التوقيع على اتفاق التعاون في مجال الشرطة الجنائية، خلال اجتماع لجنة رؤساء أجهزة الشرطة في بلدان وسط أفريقيا، المعقود في ياوندي يوم ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    El PNUFID y el Banco Interamericano de Desarrollo firmaron un Acuerdo de cooperación en 1999. UN ووقّع اليوندسيب مع مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية اتفاق تعاون في عام ٩٩٩١.
    Firma del Acuerdo de cooperación en Islamabad (Presidencia/ Comisión/Presidente Musharraf) el 24/11/01 UN توقيع الرئاسة/المفوضية/الرئيس مشرف على اتفاق تعاون في إسلام أباد في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    En 2000 entró en vigor un Acuerdo de cooperación en la lucha contra las drogas entre los Estados Unidos y el Reino Unido, en nombre también de los Territorios No Autónomos del Caribe. UN وبدأ في عام 2000 سريان اتفاق بشأن التعاون في مكافحة المخدرات بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وذلك باسم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في البحر الكاريبي.
    :: Proyecto de Acuerdo de cooperación en materia de seguridad y lucha contra la droga entre los Emiratos Árabes Unidos y la República de Túnez; UN مشروع اتفاقية تعاون أمني ومكافحة المخدرات بين دولة الإمارات العربية المتحدة والجمهورية التونسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus