"acuerdo del proyecto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق المشروع
        
    • اتفاقات المشاريع
        
    • الاتفاق المتعلق بالمشروع
        
    • ﻻتفاق المشروع
        
    Hubo acuerdo general en que la aprobación legislativa no significaba que el parlamento hubiese de modificar las distintas cláusulas del acuerdo del proyecto. UN وكان هناك اتفاق عام على أن الموافقة التشريعية لا تعني دعوة البرلمان إلى تعديل أحكام فردية في اتفاق المشروع.
    Hubo acuerdo general en que la aprobación legislativa no significaba que el parlamento hubiese de modificar las distintas cláusulas del acuerdo del proyecto. UN وكان هناك اتفاق عام على أن الموافقة التشريعية لا تعني دعوة البرلمان إلى تعديل أحكام فردية في اتفاق المشروع.
    En primer lugar la Comisión examinó los diferentes planteamientos adoptados por las legislaciones nacionales en relación con el acuerdo del proyecto. UN وبدأت بالنظر في النهج المختلفة المتبعة في التشريعات المحلية بشأن اتفاق المشروع.
    En la última oración del párrafo 5 se dice claramente que lo que está sujeta a aprobación parlamentaria es la entrada en vigor del acuerdo del proyecto. UN كما ان الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥ تبين بوضوح أن بدء سريان اتفاق المشروع هو الذي يكون مرهونا بموافقة برلمانية.
    40. En la oración final del párrafo 5 se reconoce que la entrada en vigor del acuerdo del proyecto requiere a veces que se promulgue legislación. UN ٠٤- كما ان الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥ تسلم بأن بدء نفاذ مفعول اتفاقات المشاريع يستلزم أحيانا قوة القانون.
    En la recomendación se debe mencionar también la concertación del acuerdo del proyecto. UN وينبغي أيضا أن تشير التوصية الى ابرام اتفاق المشروع.
    acuerdo del proyecto en los proyectos FMAM-PNUD, por ejercicio económico UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بحسب السنة المالية لتوقيع اتفاق المشروع 16
    La Guía Legislativa también trata de la duración, prórroga y rescisión del acuerdo del proyecto, y de la prevención y el arreglo de controversias. UN ويتناول الدليل التشريعي أيضاً مدة اتفاق المشروع وتمديده وإنهاءه، ووسائل منع المنازعات وتسويتها.
    180. Se señaló que lo que la guía definía como “acuerdo del proyecto” en la práctica solía consistir en más de un acuerdo separado entre el gobierno anfitrión y la empresa del proyecto. UN ٠٨١ - ولوحظ أن ما عرﱠفه الدليل بأنه " اتفاق المشروع " كثيرا ما يتألف من الناحية العملية من أكثر من اتفاق مستقل بين الحكومة المضيفة وشركة المشروع.
    180. Se señaló que lo que la guía definía como “acuerdo del proyecto” en la práctica solía consistir en más de un acuerdo separado entre el gobierno anfitrión y la empresa del proyecto. UN ٠٨١ - ولوحظ أن ما عرﱠفه الدليل بأنه " اتفاق المشروع " كثيرا ما يتألف من الناحية العملية من أكثر من اتفاق مستقل بين الحكومة المضيفة وشركة المشروع.
    En el acuerdo del proyecto se definirán las obligaciones de las partes relativas a la ejecución del proyecto. UN وسينص اتفاق المشروع على التزامات اﻷطراف فيما يتعلق بتنفيذ المشروع .
    Cuanto mejor comprendan las partes las cuestiones que se han de tratar en el acuerdo del proyecto, mayores serán las probabilidades de que la negociación del acuerdo del proyecto se lleve a cabo con éxito. UN وكلما زاد التفاهم بين اﻷطراف وضوحا بشأن اﻷمور التي ينص عليها اتفاق المشروع ، زادت فرص نجاح التفاوض حول اتفاق المشروع .
    Por el contrario, cuando queden importantes asuntos pendientes tras el proceso de selección y los negociadores dispongan de escasas directrices en cuanto al fondo del acuerdo del proyecto, habrá un riesgo considerable de que las negociaciones sean costosas y prolongadas. UN وعلى عكس ذلك ، حيث تظل مسائل هامة مفتوحة بعد عملية الاختيار ولا يحصل المتفاوضون على توجيه يذكر بصدد مضمون اتفاق المشروع ، قد يزداد كثيرا احتمال استطالة المفاوضات مما يكبد تكاليف باهظة .
    Las condiciones de explotación y mantenimiento de la obra, así como las normas de calidad y seguridad, se recogen a menudo en la legislación y se enuncian de forma detallada en el acuerdo del proyecto. UN وكثيرا ما ينص القانون على شروط تشغيل المرفق وصيانته التي ترد بمزيد من التفاصيل في اتفاق المشروع .
    Capítulo IV. CONCLUSIÓN Y CONDICIONES GENERALES DEL acuerdo del proyecto UN اضافــة الفصل الرابع - ابرام اتفاق المشروع واﻷحكام العامة للمشروع
    En otros países, la ley sigue una vía intermedia y enumera una serie de cuestiones que se habrán de tratar en el acuerdo del proyecto, pero sin entrar a detallar el contenido de las cláusulas contractuales. UN والقوانين الوطنية التي تعدد بعض المسائل التي يتناولها اتفاق المشروع دون تنظيم مضمون أحكامه بالتفصيل تأخذ بنهج متوسط .
    El derecho interno de algunos países prescribe ciertas formalidades para la conclusión y entrada en vigor del acuerdo del proyecto. UN وتقضي بعض القوانين الوطنية باتباع اجراءات معينة لابرام اتفاق المشروع ولبدء سريانه .
    A veces la entrada en vigor del acuerdo del proyecto está sujeta a aprobación parlamentaria o incluso a la promulgación de legislación especial. UN وأحيانا يكون بدء سريان اتفاق المشروع مرهونا باتخاذ اجراء برلماني أو حتى باعتماد قانون خاص .
    17. Una de las cuestiones principales que se tratan en el acuerdo del proyecto es la de si el derecho a explotar la infraestructura o a prestar el servicio es exclusivo o si se permitirá el funcionamiento de infraestructuras competidoras. UN ٧١ - من بين المسائل اﻷساسية التي تتناولها اتفاقات المشاريع مسألة ما اذا كان الحق في تشغيل البنية التحتية أو تقديم الخدمة حق تخصه أو سيسمح بتشغيل هياكل أساسية منافسة .
    Los asociados de ejecución para la provisión de subsidios serán elegidos por la UNOPS mediante competencia de conformidad con las normas y procedimientos pertinentes establecidos por el Director Ejecutivo, a menos que se estipule otra cosa en el acuerdo del proyecto. UN يختار المكتب الشركاء المنفِّذين لتقديم مِنح الدعم على أساس تنافسي، وفقا للسياسات والإجراءات ذات الصلة التي يضعها المدير التنفيذي، إلا إذا نصّ الاتفاق المتعلق بالمشروع على خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus