"acuerdo el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاق في
        
    • الاتفاق بشأنه في
        
    • اتفاق في
        
    • اﻻتفاق يوم
        
    Invitamos a nuestros asociados a que entablen ese diálogo celebrando consultas oficiosas entre los Estados partes en el acuerdo el año próximo. UN وندعو شركاءنا لبدء هذا الحوار من خلال المشاورات غير الرسمية التي ستجريها الدول الأطراف في الاتفاق في العام القادم.
    En ese Acuerdo, el Gobierno rwandés se comprometió a compartir el poder con el FPR en Arusha. UN وقد وافقت حكومة رواندا، في ذلك الاتفاق في أروشا، على تقاسم السلطة مع الجبهة الوطنية الرواندية.
    Italia y Finlandia han firmado el modelo de acuerdo el 6 de febrero de 1997 y el 7 de mayo de 1997 respectivamente. UN ١٥٤ - وقد وقعت دولتان، هما إيطاليا وفنلندا، على الاتفاق في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٧ و ٧ أيار/مايو ١٩٩٧ على التوالي.
    El Camerún, que es miembro de la Conferencia de Desarme, se esforzará al máximo por lograr que se llegue a un acuerdo el año próximo. UN ولن تدخر الكاميرون، التي هي عضو في مؤتمر نـزع السلاح، وسعا في السنة القادمة لتعزيز الاتفاق في ذلك الصدد.
    En este contexto, el Consejo de Seguridad celebra los avances logrados en las negociaciones, encabezadas por el Presidente Mbeki, hacia un `Marco para la solución de las cuestiones pendientes relativas a la aplicación del Acuerdo General de Paz y las relaciones futuras entre el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional ' , sobre el que se llegó a acuerdo el 13 de noviembre. UN وفي هذا السياق، يرحب مجلس الأمن بالتقدم المحرز في المفاوضات التي أجريت بقيادة الرئيس مبيكي من أجل التوصل إلى ' ' إطار عمل لتسوية المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل ومستقبل العلاقات بين شمال السودان وجنوبه " وهو الإطار الذي تم الاتفاق بشأنه في 13 تشرين الثاني/نوفمبر.
    No se debe permitir al deudor que resuelva el contrato o, a falta de acuerdo, el texto debe quedar tal como está. UN فإما أن يُمنع المدين من إلغاء العقد وإما أن يترك النص على حاله إذا لم يوجد اتفاق في اللجنة.
    Chipre ratificó el acuerdo el 9 de febrero de 2000. UN صدقت قبرص على الاتفاق في 9 شباط فبراير 2000
    No creemos que las consultas rindan frutos antes de que se firme el acuerdo, el 26 de julio, en Cartagena de Indias. UN إننا لا نتوقع أن تحقق هذه المشاورات نتائج قبل التوقيع على الاتفاق في ٢٦ تموز/يوليه في قرطجنة اﻷنديز.
    Al respecto me alentó ver que tan crecido número de Estados pudiera firmar el acuerdo el día en que se lo abrió a la firma. UN وفي هذا الصدد، أسعدني أن أرى أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء تمكن من التوقيع على الاتفاق في اليوم الذي فتح فيه باب التوقيع عليه.
    2. Acoge con beneplácito la apertura a la firma del acuerdo el 4 de diciembre de 1995; UN ٢ - ترحب بفتح باب التوقيع على الاتفاق في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    Los Estados Unidos y la Unión Soviética firmaron este acuerdo el 30 de septiembre de 1971. UN وقعت الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي هذا الاتفاق في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧١.
    Los Estados Unidos y la Unión Soviética firmaron este acuerdo el 30 de septiembre de 1971. UN وقعت الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي هذا الاتفاق في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧١.
    Tomando nota de la apertura a la firma del acuerdo el 4 de diciembre de 1995, UN وإذ تحيط علما بفتح باب التوقيع على الاتفاق في ٤ كانون الأول/ ديسمبر ٥٩٩١،
    El Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente del Tribunal firmaron el acuerdo el 18 de diciembre de 1997 en la Sede de las Naciones Unidas. UN لقد وقﱠع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس المحكمة على الاتفاق في مقر اﻷمم المتحدة بتاريخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El Movimiento para la Liberación del Congo (MLC) firmó subsiguientemente el acuerdo, el 1º de agosto de 1999. UN وفيما بعد، وقعت حركة تحرير الكونغو على الاتفاق في ١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Los Estados interesados habían firmado el acuerdo el 10 de julio de 1999. UN وقد وقعت الدول المعنية على الاتفاق في 10 تموز/يوليه 1999.
    Las fuerzas rebeldes firmaron el acuerdo el 1° de agosto y el 31 de agosto de 1999. UN ووقَّعت قوات المتمردين الاتفاق في 1 و 31 آب/أغسطس 1999.
    Cabe recordar que el Gobierno de Etiopía firmó el acuerdo el 22 de marzo de 2001. UN ويذكر أن حكومة إثيوبيا قد وقّعت الاتفاق في 22 آذار/مارس 2001.
    Las mismas partes revisaron ese acuerdo el 24 de abril de 1988; en el documento de 1988 se menciona a Granit. UN ونقح الطرفان ذاتهما هذا الاتفاق في 24 أيلول/سبتمبر 1988. ووثيقة عام 1988 تشير إلى شركة غرانيت.
    Camboya adhirió al acuerdo el 31 de julio de 2002. UN وانضمت كمبوديا إلى الاتفاق في 31 تموز/يوليه 2002.
    En este contexto, el Consejo celebra los avances logrados en las negociaciones, encabezadas por el Presidente Mbeki, hacia un `Marco para la solución de las cuestiones pendientes relativas a la aplicación del Acuerdo General de Paz y las relaciones futuras entre el Sudán Septentrional y el Sudán Meridional ' , sobre el que se llegó a acuerdo el 13 de noviembre de 2010. UN وفي هذا السياق، يرحب المجلس بالتقدم المحرز في المفاوضات التي أجريت بقيادة الرئيس مبيكي من أجل التوصل إلى ' إطار عمل لحل المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل وبالعلاقات بين شمال السودان وجنوبه في المستقبل` الذي تم الاتفاق بشأنه في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Esas negociaciones concluyeron satisfactoriamente y las Naciones Unidas y el Gobierno suscribieron un acuerdo el 3 de junio de 2005. UN وانتهت هذه المفاوضات بنجاح وجرى التوقيع على اتفاق في 3 حزيران/يونيه 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus