"acuerdo entre las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاق بين الأمم المتحدة
        
    • الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة
        
    • اتفاق بين الأمم المتحدة
        
    • الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة
        
    • اﻻتفاق الموقع بين اﻷمم المتحدة
        
    • اتفاقا بين اﻷمم المتحدة
        
    El presente Acuerdo podrá ser enmendado de común acuerdo entre las Naciones Unidas y la Corte. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق عن طريق الاتفاق بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    El presente Acuerdo podrá ser enmendado de común acuerdo entre las Naciones Unidas y la Corte. UN يجوز تعديل هذا الاتفاق عن طريق الاتفاق بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    acuerdo entre las Naciones Unidas y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار
    Presentó el informe del Secretario General sobre el Tribunal Especial y se refirió en particular al acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona, a las cuestiones financieras y administrativas y a otra posible sede para el Tribunal. UN وعرض تقرير الأمين العام بشأن المحكمة الخاصة، مشيراً بصفة خاصة إلى الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون، والمسائل المالية والإدارية، والمقر البديل للمحكمة.
    Disposiciones para la negociación de un acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN ترتيبات للتفاوض بشأن إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona acerca del establecimiento de un Tribunal Especial para Sierra Leona UN اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون
    El acuerdo se refiere al acuerdo entre las Naciones Unidas y Alemania sobre la sede del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN ويشير الاتفاق إلى الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وجمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن مقر برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    Aprueba el acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo que figura en el anexo de la presente resolución. UN توافق على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية كما يرد في مرفق هذا القرار.
    acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN الاتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    2. Reafirma el acuerdo entre las Naciones Unidas y los países anfitriones relativo a la Sede de las Naciones Unidas y otras oficinas de las Naciones Unidas; UN 2 - تؤكد من جديد الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة بشأن مقر الأمم المتحدة ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى؛
    A pesar de no ser oficialmente un órgano del Tribunal Especial, el Comité de Gestión está reconocido en el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona. UN ورغم أن هذه اللجنة ليست من الأجهزة التابعة للمحكمة الخاصة بصفة رسمية، فقد ورد ذكرها في الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون.
    La propuesta presupuestaria para ese período será examinada en el segundo trimestre de 2005 por el Comité de Gestión establecido en virtud del artículo 7 del acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Sierra Leona. UN فسوف تستعرض اللجنة الإدارية المنشأة عملا بالمادة 7 من الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون اقتراح الميزانية لتلك الفترة في الربع الثاني من عام 2005.
    El proyecto también estipula que, salvo disposición en contrario, el acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Líbano relativo a la sede de la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental se aplicará, mutatis mutandis, a la Comisión. UN وينص المشروع أيضا على أن يسري الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على اللجنة، مع إجراء ما يلزم من تعديلات، ما لم ينص على خلاف ذلك،.
    Disposiciones para la negociación de un acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN ترتيبات للتفاوض بشأن إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة
    Se ha dado fin al examen del equipo y de los niveles de personal y sólo falta dar forma definitiva a un acuerdo entre las Naciones Unidas y el contratista. UN أُنجز استعراض المعدات ومستويات ملاك الموظفين وهو بانتظار وضع اللمسات الأخيرة على اتفاق بين الأمم المتحدة والمقاول.
    acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo UN اتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية
    Fondo Fiduciario para la aplicación del acuerdo entre las Naciones Unidas y Jordania en cumplimiento de la resolución 661 (1990) del Consejo de Seguridad UN الصندوق الاستئماني لإدارة الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والأردن عملا بقرار مجلس الأمن 661 (1990)
    Fondo fiduciario para la aplicación del acuerdo entre las Naciones Unidas y Jordania en cumplimiento de la resolución 661 (1990) del Consejo de Seguridad UN الصندوق الاستئماني لإدارة الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة والأردن عملا بقرار مجلس الأمن 661 (1990)
    En una comunicación de fecha 11 de noviembre de 1993, el Presidente de la CEDEAO confirmó su acuerdo con el contenido de mi carta. En consecuencia, el 23 de noviembre de 1993 informé al Presidente del Consejo de Seguridad de que este intercambio de cartas constituía el acuerdo entre las Naciones Unidas y la CEDEAO. UN وفي رسالة مؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، أكد رئيس الاتحاد الاقتصادي موافقته على مضمون رسالتي، وتبعا لذلك، قمت، في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، بإبلاغ رئيس مجلس اﻷمن بأن هذا التبادل للرسائل يشكل اتفاقا بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus