"acuerdo sobre los privilegios e inmunidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاق بشأن امتيازات
        
    • الاتفاق المتعلق بامتيازات
        
    • اتفاق بشأن امتيازات
        
    • اتفاق امتيازات وحصانات
        
    • اتفاق الامتيازات والحصانات
        
    • اتفاقية الامتيازات والحصانات
        
    • الاتفاق الخاص بامتيازات
        
    • بالاتفاق بشأن امتيازات
        
    • اتفاق مزايا وحصانات
        
    • اتفاقها المتعلق بالامتيازات والحصانات
        
    • واتفاق امتيازات المحكمة
        
    • والاتفاق بشأن امتيازات
        
    La otra cuestión de urgencia era la conclusión del examen del proyecto de Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal. UN واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال.
    Propuesta presentada por México en relación con el proyecto de Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional UN مقترح مقدم من المكسيك فيما يتعلق بمشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    EXAMEN DEL PROYECTO DE Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades DEL TRIBUNAL UN النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    La primera ley aprobó el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, lo que no dudamos nos permitirá contribuir al objetivo de facilitar el desempeño de sus funciones. UN ويقر أول هذين القانونين اتفاق الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية. ونحن متأكدون من أن ذلك سيساعدنا على مد يد العون للمحكمة في القيام بوظائفها.
    El proyecto de Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte fue examinado por la Comisión Preparatoria en sus períodos de sesiones sexto a octavo. UN 19 - نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها في دوراتها من السادسة إلى الثامنة.
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. Nueva York, 9 de septiembre de 2002 UN الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها، نيويورك، 9 أيلول/سبتمبر 2002
    Por ello, se procederá a depositar ante el Secretario General de las Naciones Unidas los instrumentos de ratificación del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, que acaba de autorizar el Parlamento del Congo. UN ولهذا السبب ستودع لدى الأمين العام صكوك التصديق على الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها، التي أذن بها البرلمان الكونغولي مؤخرا.
    La Unión Europea reitera su llamado a la ratificación universal del Estatuto de Roma, así como del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte. UN ويكرر الاتحاد من جديد مناشدته من أجل التصديق العالمي على نظام روما الأساسي وكذلك الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الجنائية الدولية.
    El Paraguay suscribirá en breve el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, que se someterá a la consideración del Congreso Nacional. UN وقـال إن بلـده سيوقـع في وقت قريــب على الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها والذي سيقدم إلى الكونغرس الوطني للنظر فيه.
    PROYECTO DE Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades DEL UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية
    PROYECTO DE Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية
    PROYECTO DE Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades UN مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الدولية
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    No olvidemos que la plena aplicación del Estatuto y la ratificación del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades dependen fundamentalmente del nivel de apoyo y cooperación con que cuente un país. UN وينبغي أن لا ننسى أن التطبيق التام للنظام الأساسي من قبل أي بلد ومصادقته على اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة يعتمدان بصورة أساسية على مستوى دعمه وتعاونه.
    82.5 Ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, incluida la adhesión al Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades. UN 82-5 التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، بما في ذلك الانضمام إلى اتفاق الامتيازات والحصانات.
    En relación con este compromiso, el 19 de abril del presente año mi país depositó el instrumento de ratificación del Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional y ha avanzado en la implementación y aplicación del Estatuto a nivel interno, incluyendo la promoción de las reformas legislativas correspondientes. UN وفي هذا الخصوص، قام بلدي في 19 نيسان/أبريل 2006، بإيداع وثائق التصديق على اتفاقية الامتيازات والحصانات للمحكمة الجنائية الدولية. وأحرزنا كذلك تقدما على المستوى الوطني في تطبيق النظام الأساسي، بما في ذلك تشجيع الإصلاحات القانونية اللازمة.
    Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. Nueva York, 9 de septiembre de 2002 UN الاتفاق الخاص بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها نيويورك، 9 أيلول/سبتمبر 2002
    xiii) Protocolo adicional relativo al Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional, ratificado el 3 de julio de 2008; UN `١٣` البروتوكول الإضافي المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية والخاص بالاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها الذي جرى التصديق عليه في ٣ تموز/يوليه ٢٠٠٨؛
    Además, también hacemos un llamamiento a los Estados que todavía no lo hayan hecho para que ratifiquen el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte. UN علاوة على ذلك، نناشد الدول التي لم تصدق بعد على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية بعدُ أن تفعل ذلك.
    79.19 Adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y a su Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades (Eslovaquia); UN 79-19 الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى اتفاقها المتعلق بالامتيازات والحصانات (سلوفاكيا)؛
    Invitó al Gobierno a ratificar las enmiendas del Estatuto de Roma aprobadas en Kampala y el Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. UN ودعت الحكومة إلى التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي، واتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    Con relación a la Corte Penal Internacional, el Relator Especial celebra las recientes adhesiones al Estatuto de Roma y al Acuerdo sobre los Privilegios e Inmunidades de la Corte Penal Internacional. Sin embargo, expresa su preocupación por la continua oposición de algunos gobiernos a su funcionamiento, en particular cuando esto se realiza mediante acuerdos bilaterales de inmunidad con Estados Partes. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية، يرحب المقرر الخاص بعمليات الانضمام الأخيرة إلى نظام روما الأساسي والاتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها غير أنه يعرب عن قلقه من استمرار معارضة بعض الحكومات للمحكمة، ولا سيما حين يتخذ ذلك شكل اتفاقات ثنائية بشأن الحصانات تبرم مع دول أطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus