"acuerdo tripartito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاق الثلاثي
        
    • اتفاق ثلاثي
        
    • ثلاثياً
        
    El acuerdo tripartito con Malawi se firmó en 1988. UN وسبق التوقيع على الاتفاق الثلاثي مع ملاوي في عام ٨٨٩١.
    acuerdo tripartito sobre la repatriación de refugiados rwandeses UN الاتفاق الثلاثي بشأن إعادة اللاجئين الروانديين الموجودين
    Explicó que el marco en cuestión se basaba en el acuerdo tripartito. UN وأوضح أن اﻹطار الحالي يستند إلى الاتفاق الثلاثي.
    Ese último ha manifestado el deseo de celebrar un acuerdo tripartito para la repatriación. UN وأبدت حكومة السودان رغبتها في التوصل الى اتفاق ثلاثي بشأن هذه العودة.
    Se negoció un acuerdo tripartito bajo los auspicios del ACNUR para la repatriación voluntaria de los refugiados montagnards. UN وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية.
    Explicó que el marco en cuestión se basaba en el acuerdo tripartito. UN وأوضح أن اﻹطار الحالي يستند إلى الاتفاق الثلاثي.
    Lógicamente, la concertación del acuerdo tripartito fue sólo el principio del proceso que permitiría a los timorenses orientales decidir acerca de su propia suerte. UN وبطبيعة الحال فإن إبرام الاتفاق الثلاثي كان مجرد بداية لعملية تتيح ﻷهالي تيمور الشرقية بتقرير مصيرهم.
    Los procedimientos y fórmulas para la distribución de los gastos en virtud del acuerdo tripartito son objeto de revisión y negociación periódicas. UN وتخضع إجراءات وصيغ تقاسم التكاليف المنصوص عليها في الاتفاق الثلاثي إلى إعادة النظر والتفاوض بشأنها بانتظام.
    El Relator Especial considera preocupante que se traten de modificar las condiciones del acuerdo tripartito en vigor y advierte que no se deben sentar precedentes al respecto. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن أي محاولة لتعديل بنود الاتفاق الثلاثي الحالي، وحذر من خلق سوابق لتحقيق تلك الغاية.
    Se está negociando el acuerdo tripartito con el Gobierno del Pakistán. UN ولا يزال التفاوض جارٍ بشأن الاتفاق الثلاثي مع حكومة باكستان.
    Se prestó especial atención a los esfuerzos en favor de los montañeses y a la aplicación del acuerdo tripartito. UN وتم الاهتمام بوجه خاص بالجهود التي بذلت لفائدة سكان الجبال وبتنفيذ الاتفاق الثلاثي.
    En cuanto a la cuestión de los montañeses vietnamitas, el Director reconoció el amplio apoyo prestado a la aplicación del acuerdo tripartito. UN وفيما يتعلق بالسكان الجبليين الفييتناميين، اعترف المدير بأنه تم تقديم الدعم على نطاق واسع لتنفيذ الاتفاق الثلاثي.
    Confirmó también que las conversaciones sobre el acuerdo tripartito avanzaban de forma satisfactoria. UN وأكد أيضاً أن المناقشات التي تجري بشأن الاتفاق الثلاثي تمضي قدماً بشكل مرض.
    :: El acuerdo tripartito sobre la seguridad de las fronteras en la región de los Grandes Lagos; UN :: الاتفاق الثلاثي المعني بأمن الحدود في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Se están aplicando las políticas pertinentes, sobre la base de un acuerdo tripartito entre el Ministerio de Salud, autoridades locales y entidades de la sociedad civil. UN وتم تنفيذ سياسات ذات صلة على أساس الاتفاق الثلاثي الذي يشمل وزارة الصحة، والسلطات المحلية، والمجتمع المدني.
    Se aseguró de que el acuerdo tripartito para la repatriación voluntaria de refugiados mauritanos del Senegal incluyera garantías de nacionalidad. UN وقد كفلت أن يتضمن الاتفاق الثلاثي بشأن العودة الطوعية للاجئين الموريتانيين من السنغال ضمانات بمنح الجنسية.
    - Desarrollar los compromisos en el caso del acuerdo tripartito con la OIT; UN :: صياغة تعهدات بشأن مسألة الاتفاق الثلاثي الأطراف مع منظمة العمل الدولية.
    Se negoció un acuerdo tripartito bajo los auspicios del ACNUR para la repatriación voluntaria de los refugiados montagnards. UN وقامت المفوضية بدور الوسيط في اتفاق ثلاثي لتحقيق العودة الطوعية للاجئين من أبناء القبائل الجبلية.
    Por otra parte, se ha concertado un acuerdo tripartito para la repatriación de los refugiados malienses de Mauritania. UN ومن جهة أخرى، أبرم اتفاق ثلاثي لاعادة اللاجئين الماليين من موريتانيا الى وطنهم.
    Rwanda, la República Unida de Tanzanía y el ACNUR firmaron un acuerdo tripartito para facilitar la repatriación desde Tanzanía. UN وأُبرم اتفاق ثلاثي بين رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والمفوضية ﻹعادة اللاجئين من تنزانيا.
    Se llegó a un acuerdo tripartito en virtud del cual la Oficina de las Naciones Unidas en Viena volvería a ocuparse de la administración a principios de 1994. UN وتم التوصل في بداية عام ١٩٩٤ إلى اتفاق ثلاثي يقضي بأن يستأنف مكتب اﻷمم المتحدة في فينا تحمل المسؤولية عن تشغيل المرأب.
    El Canadá también ha firmado acuerdos con Chile y México, y también un acuerdo tripartito con Australia y Nueva Zelandia. UN ووقعت كندا أيضاً اتفاقات مع شيلي والمكسيك وكذلك اتفاقاً ثلاثياً مع أستراليا ونيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus