"acuerdos de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترتيبات التمويل
        
    • اتفاقات تمويل
        
    • ترتيبات تمويل
        
    • الترتيبات المالية
        
    • وترتيبات التمويل
        
    • ترتيبات للتمويل
        
    • اتفاق تمويل
        
    • باتفاقات التمويل
        
    • بترتيبات تمويل
        
    • ترتيبات مالية
        
    • اتفاقات التمويل المبرمة
        
    • الاتفاقات التمويلية
        
    • لترتيبات التمويل
        
    La mayoría de los acuerdos de financiación antes descritos abarcan los vínculos trilaterales entre dos países miembros del Movimiento y un organismo donante. UN وتتضمن معظم ترتيبات التمويل المبينة أعلاه روابط ثلاثية فيما بين بلدين عضوين في حركة عدم الانحياز ووكالة مانحة.
    Las naciones donantes deben aumentar su participación mediante acuerdos de financiación triangulares. UN كما ينبغي لﻷمم المانحة زيادة مشاركتها من خلال ترتيبات التمويل الثلاثي.
    No se han suscrito hasta la fecha en 2012 nuevos acuerdos de financiación. UN لم تبرم أي اتفاقات تمويل إضافية حتى الآن في عام 2012.
    Los recursos extrapresupuestarios se recaudaron mediante acuerdos de financiación bilaterales. UN وقد تم تحديد المــوارد الخارجة عن الميزانيــة من خلال ترتيبات تمويل ثنائية.
    Subrayo en mi informe que cualesquiera fueran los acuerdos de financiación que se convinieran, deberían garantizar una financiación predecible y fiable. UN وأكدت في تقريري أنه أيا كانت الترتيبات المالية التي يتفق عليها، فينبغي أن تكفل توفير تمويل موثوق منه ويمكن التنبؤ به.
    Estas iniciativas pueden incluir, entre otras cosas, redes, instrumentos y acuerdos de financiación. UN وقد تشمل هذه المبادرات، في جملة ما تشمله، الشبكات والأدوات وترتيبات التمويل.
    Como medio de aprovechar al máximo las posibilidades de esa cooperación Sur-Sur, podrían concertarse acuerdos de financiación triangulares que incluyeran la contribución activa de países desarrollados y organizaciones internacionales competentes. UN وكوسيلة لزيادة إمكانات مثل هذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى أقصى حد، يمكن الشروع في ترتيبات للتمويل الثلاثي تشمل المساهمات النشطة من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    2002-2003: 63 acuerdos de financiación firmados UN 2002-2003: توقيع 63 اتفاق تمويل
    Los acuerdos de financiación multibilateral del FNUAP, por los cuales los donantes bilaterales encauzan la asistencia destinada a proyectos concretos por conducto del FNUAP, han fluctuado entre los 10 y los 15 millones de dólares por año. UN وقد تقلبت ترتيبات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية للصندوق، والتي يوجه المانحون الثنائيون عن طريقها المساعدة من خلال الصندوق إلى مشاريع محددة، فيما بين ١٠ ملايين دولار و ١٥ مليون دولار سنويا.
    La Junta del PMA también está examinando su experiencia con los acuerdos de financiación a largo plazo. UN كما يقوم مجلس برنامج اﻷغذية العالمي باستعراض خبرته في مجال ترتيبات التمويل الطويلة اﻷجل.
    La Junta del PMA también está examinando su experiencia con los acuerdos de financiación a largo plazo. UN ويقوم مجلس برنامج اﻷغذية العالمي باستعراض خبرته أيضا في مجال ترتيبات التمويل الطويلة اﻷجل.
    Esto dimana de los acuerdos de financiación antes descritos. UN وهذا ناجم عن ترتيبات التمويل المبينة أعلاه.
    Estado de los posibles acuerdos de financiación del plan maestro de mejoras de capital UN حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Varios donantes ya han indicado su disposición a firmar acuerdos de financiación y asociación plurianuales. UN وقد أشارت العديد من الجهات المانحة بالفعل إلى استعدادها للتوقيع على اتفاقات تمويل شراكات متعددة السنوات.
    Negociadora de acuerdos de financiación entre departamentos gubernamentales, comunidades y universidades. UN تفاوضت على اتفاقات تمويل بين الإدارات الحكومية والمجتمعات والجامعات
    Una parte importante se costeará mediante acuerdos de financiación que están casi listos. UN وسيجري تمويل جزء كبير من خلال ترتيبات تمويل تقترب من بلوغ صيغتها النهائية.
    De este reconocimiento se ha derivado la necesidad de revisar los acuerdos de financiación de las actividades de socorro y desarrollo, a fin de asegurar que queden claras las respectivas funciones de los llamamientos unificados, las mesas redondas y los grupos consultivos. UN وأفضى هذا اﻹقرار إلى نشوء حاجة إلى استعراض ترتيبات تمويل أنشطة اﻹغاثة والتنمية، من أجل كفالة وضوح أدوار كل من النداءات الموحدة، واجتماعات المائدة المستديرة واﻷفرقة الاستشارية.
    48. En todas estas reclamaciones, el Grupo pidió pruebas de los acuerdos de financiación. UN 48- في جميع هذه المطالبات اقتضى الفريق تقديم أدلة على الترتيبات المالية.
    Hubo acuerdo general también en que había que realizar un análisis de costos y establecer acuerdos de financiación. UN واتفقوا بصورة عامة أيضاً على وجود حاجة إلى تحليل التكاليف وترتيبات التمويل.
    Como medio de aprovechar al máximo las posibilidades de esa cooperación Sur-Sur, podrían concertarse acuerdos de financiación triangulares que incluyeran la contribución activa de países desarrollados y organizaciones internacionales competentes. UN وكوسيلة لزيادة إمكانات مثل هذا التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى أقصى حد، يمكن الشروع في ترتيبات للتمويل الثلاثي تشمل المساهمات النشطة من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Estimación para 2004-2005: 58 acuerdos de financiación firmados UN تقديرات الفترة 2004-2005: توقيع 58 اتفاق تمويل
    b) Lograr que la financiación de las actividades del OOPS sea más predecible logrando acuerdos de financiación plurianuales; UN (ب) جعل تمويل أنشطة الأونروا أكثر قابلية للتنبؤ عن طريق الأخذ باتفاقات التمويل المتعددة السنوات؛
    La delegación de los Estados Unidos insta a la Secretaría a que distribuya las observaciones de la Comisión Consultiva lo antes posible para facilitar y agilizar la adopción de decisiones por la Comisión en relación con los acuerdos de financiación para el Equipo de Tareas en 2008. UN ويحث وفد بلاده الأمانة العامة على تعميم ملاحظات اللجنة الاستشارية بأسرع ما يمكن من أجل تيسير وتعجيل قرارات اللجنة المتعلقة بترتيبات تمويل فرقة العمل في عام 2008.
    Las conclusiones de la evaluación servirán de base para el examen de las actividades mundiales y regionales, así como de los ulteriores acuerdos de financiación del plan estratégico. UN وسيسترشد بنتائج هذا التقييم استعراض التدخلات العالمية والإقليمية وما يعقب ذلك من ترتيبات مالية في الخطة الاستراتيجية.
    Se sugirió que en los acuerdos de financiación con las ONG, así como con los países en desarrollo, se estipulase que los programas encaminados a fortalecer las capacidades de protección debían coordinarse con el ACNUR. UN وأشير إلى أن اتفاقات التمويل المبرمة مع المنظمات غير الحكومية، ومع البلدان النامية أيضاً، تنص على ضرورة تنسيق البرامج الهادفة إلى تعزيز القدرات الحمائية مع المفوضية.
    Las asociaciones deben garantizar que los fondos se utilizan para los fines previstos y que son transparentes y rinden cuentas ante sus donantes, con arreglo a las condiciones de sus acuerdos de financiación. UN فالجمعيات مطالبةٌ بكفالة استخدام الأموال للأغراض المقصودة وأن تتحلى بالشفافية وهي خاضعة للمساءلة إزاء الجهات المانحة وذلك وفقاً للشروط الواردة في الاتفاقات التمويلية التي تبرمها.
    Nos decepciona mucho observar cuán poco se ha progresado para aplicar el Programa de Acción. Hacen falta especialmente acuerdos de financiación para desarrollar la capacidad de producción, la infraestructura y los programas de protección ambiental. UN وبخيبة أمل عميقة نشير إلى التقدم الضئيل الذي أُحرز من أجل تنفيذ برنامج العمل وثمة حاجة خاصة لترتيبات التمويل من أجل تطوير قدرات اﻹنتاج، والهيكل اﻷساسي وبرامج حماية البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus