V: acuerdos multilaterales sobre medio ambiente | UN | خامساً: الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Logros en la cooperación entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otras organizaciones | UN | تحقيق التقدم نحو التعاون فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الأخرى. |
Se deberá fortalecer y ampliar la cooperación y coordinación regional acerca de la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتدعو الحاجة إلى تدعيم وتعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
A menudo las obligaciones contraídas en los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente superan la capacidad técnica y financiera de los países Partes en desarrollo. | UN | فكثيراً ما تتجاوز التزامات الإبلاغ بموجب مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ما لدى البلدان الأطراف النامية من قدرات تقنية ومالية. |
2. Elaboración de planes para la aplicación de acuerdos multilaterales sobre medio ambiente relacionados con productos químicos - elaboración de una orientación complementaria | UN | 2 - وضع خطط لتنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالمواد الكيميائية - وضع توجيهات تكميلية |
Su funcionamiento y los medios de que dispone le confieren una función de hecho en materia de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتتيح بحكم الواقع طريقة عمل المرفق وما لديه من وسائل قيامه بمهمة التنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La ONUDI también apoya la transferencia de tecnologías y el desarrollo de la capacidad nacional en el contexto de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتوفر اليونيدو كذلك الدعم لنقل التكنولوجيا وتنمية القدرات الوطنية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Al seminario asistieron funcionarios públicos, representantes del mundo universitario y de las ONG y varios representantes nacionales de diferentes acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وحضر الحلقة مسؤولون حكوميون، وممثلون من الأوساط الأكاديمية، ومنظمات غير حكومية، وعدة ممثلين وطنيين عن مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
El proceso de ratificación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente se ha acelerado. | UN | وقد جرى تعجيل عملية التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
:: Dificultades para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en razón de su complejidad y de las numerosas interconexiones | UN | :: الصعوبات المواجهة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بسبب تعقيدها وأوجه ترابطها المتعددة |
iv) Aumenta el número de actividades de coordinación entre las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y el PNUMA bajo los auspicios del PNUMA | UN | ' 4` زيادة عدد مبادرات التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف واليونيب تحت مظلة اليونيب. |
- Seguir fortaleciendo los vínculos y las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | مواصلة تعزيز الصلات والتآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Ambos documentos reflejan la necesidad de tomar en consideración los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en la programación por países. | UN | وتتضمن كلتا الوثيقتين ضرورة النظر في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البرمجة القطرية. |
Esas plataformas presentan las mejores condiciones para atender necesidades nacionales y regionales específicas que tal vez no estén debidamente previstas en los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente a nivel mundial. | UN | ومثل هذه الأطر تعد في وضع أفضل لتلبية الاحتياجات الوطنية والإقليمية الخاصة التي قد لا تنص عليها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بالقدر الكافي على المستوى العالمي. |
Seguir fortaleciendo los vínculos y las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Apoyar a los países en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente mediante la creación de capacidad con ese fin. | UN | دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف. |
Una mayor coordinación entre las secretarías y oficinas de enlace del PNUMA y los funcionarios de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | زيادة التنسيق بين الأمانات ومكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Seguir fortaleciendo los vínculos y las sinergias entre los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La coordinación con los centros de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente está en marcha y se mantienen debates periódicos entre las regiones y la sede. | UN | تنسيق مع نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قيد الإعداد وهناك مناقشات منتظمة بين المناطق والمقر الرئيسي. |
Apoyar a los países en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente mediante la creación de capacidad con ese fin. | UN | دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف. |
La descripción de los productos abarca información sobre los mandatos pertinentes y los colaboradores externos y, si procede, los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente a cuya aplicación contribuye este producto. | UN | ويشمل توصيف النواتج معلومات عن ولايات ذات صلة وشركاء خارجيين وحيثما أمكن اتفاقات بيئية متعددة الأطراف تسهم النواتج في تنفيذها. |