"acumulación de informes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تراكم تقارير
        
    • تراكم التقارير
        
    505. La acumulación de informes de los Estados Partes a examinar es inaceptable por varias razones: UN ٥٠٥- إن تراكم تقارير الدول اﻷطراف التي يتعين النظر فيها أمر لا يمكن قبوله لعدة أسباب:
    Lamentando que persista la acumulación de informes de los Estados partes y comunicaciones individuales pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes y las comunicaciones, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف وبلاغات الأفراد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له،
    Lamentando que persista la acumulación de informes de los Estados partes y comunicaciones individuales pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes y las comunicaciones, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف وبلاغات الأفراد التي لم يُنظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له،
    Sin embargo, el número de informes recibidos cada año en promedio supera con creces la capacidad actual del Comité para examinarlos en el tiempo asignado a sus reuniones anuales, lo que lleva a una acumulación de informes pendientes de examen. UN ومع ذلك، يتجاوز عدد التقارير التي ترد إلى اللجنة سنويا قدرة اللجنة بشكل كبير على النظر فيها في حدود الإطار الزمني الحالي للاجتماع السنوي، مما يؤدي إلى تراكم التقارير المـتأخرة التي يلزم النظر فيها.
    10. Se expresó preocupación también respecto de la acumulación de informes que todavía el Comité no había examinado, ya que era inadmisible la demora en examinarlos. UN ١٠ - وأعرب عن القلق أيضا إزاء تراكم التقارير ريثما تنظر اللجنة فيها حيث أن هذا يؤدي الى تأخير غير مقبول في النظر فيها.
    La delegación de Indonesia expresa su preocupación por las limitaciones a que se ve sometido el funcionamiento del Comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer y la acumulación de informes de países que aguardan ser examinados por dicho Comité. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء القيود التي تعمل في ظلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وإزاء تراكم التقارير القطرية التي تنتظر النظر فيها.
    Lamentando que persista la acumulación de informes de los Estados partes en la Convención y comunicaciones individuales pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes y las comunicaciones, UN وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية وبلاغات الأفراد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المناسب دون تأخير لا موجب له،
    La persistente acumulación de informes de los Estados partes pendientes de examen ha sido uno de los principales problemas a los que se ha enfrentado el Comité de los Derechos del Niño durante los últimos años. UN 8 - كان استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي يتعين النظر فيها من بين التحديات الرئيسية التي واجهتها لجنة حقوق الطفل في السنوات الأخيرة.
    14. Observa que persiste la acumulación de informes de los Estados partes pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes periódicos de los Estados partes; UN " 14 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له؛
    Lamentando que persista la acumulación de informes de los Estados partes y comunicaciones individuales pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes y las comunicaciones, UN " وإذ تأسف لاستمرار تراكم تقارير الدول الأطراف وبلاغات الأفراد التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير والبلاغات في الوقت المقرر دون تأخير لا موجب له،
    14. Hace notar que persiste la acumulación de informes de los Estados partes pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes periódicos de los Estados partes, y que el Comité ha solicitado a la Asamblea que apruebe una semana adicional de reunión para cada período de sesiones, a partir de 2012; UN 14 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يحول دون نظر اللجنة في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له، وطلب اللجنة أن توافق الجمعية العامة على إضافة أسبوع الى وقت اجتماعات كل دورة، بداية من عام 2012؛
    12. Observa que persiste la acumulación de informes de los Estados partes pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes periódicos de los Estados partes, y que el Comité ha solicitado a la Asamblea General que autorice la ampliación del tiempo asignado a sus reuniones, que actualmente es de sólo seis semanas al año; UN 12 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم يُنظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها وبدون تأخير لا داعي له، وكذلك طلب اللجنة أن تأذن الجمعية العامة بتمديد فترة اجتماعها التي لا تتجاوز حاليا ستة أسابيع سنويا؛
    12. Observa que persiste la acumulación de informes de los Estados partes pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes periódicos de los Estados partes, y que el Comité ha solicitado a la Asamblea General que autorice la ampliación del tiempo asignado a sus reuniones, que actualmente es de sólo seis semanas al año; UN 12 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له، وطلب اللجنة أن تأذن الجمعية العامة بتمديد فترة اجتماعها التي لا تتجاوز حاليا ستة أسابيع سنويا؛
    14. Observa que persiste la acumulación de informes de los Estados partes pendientes de examen, lo cual impide al Comité estudiar oportunamente y sin excesiva demora los informes periódicos de los Estados partes, y que el Comité ha solicitado a la Asamblea que apruebe una semana adicional para cada período de sesiones a partir de 2012; UN 14 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له، وطلب اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على إضافة أسبوع الى وقت اجتماعات كل دورة، بداية من عام 2012؛
    El Comité expresó su preocupación por el hecho de que al no cooperar los Estados en el proceso de presentación de informes y retirarse del mismo en una etapa ulterior, junto con la creciente acumulación de informes que debían considerarse, se dificultaba el desempeño eficaz de las funciones del Comité. UN وأعربت اللجنة عن قلقها لعدم تعاون الدول في عملية اﻹبلاغ وانسحابها في مرحلة لاحقة، مع تزايد تراكم التقارير التي يتعين النظر فيها، مما يؤدي إلى عرقلة اللجنة عن الاضطلاع بمهامها بفعالية.
    Sin embargo, en los últimos años se han planteado problemas con respecto a estos mecanismos, como la acumulación de informes presentados por los Estados, la demora en el examen de esos informes y un número considerable de informes periódicos pendientes. UN ومع ذلك، فقد طرأت في السنوات اﻷخيرة مشاكل فيما يتعلق بتلك اﻵليات، مثل تراكم التقارير المقدمة من الدول والتأخر في النظر في تلك التقارير وكثرة عدد التقارير الدورية المتأخرة عن موعدها.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que esos Estados no hayan colaborado en el proceso de presentación de informes y se hayan retirado tardíamente; esa conducta agrava el problema de la acumulación de informes atrasados, ya que al Comité le resulta imposible programar con tan poca anticipación el examen del informe de otro Estado. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقصير الدول على هذا النحو في التعاون في عملية تقديم التقارير، وبخاصة انسحابها في مرحلة متأخرة؛ فهذا السلوك يزيد من تفاقم مشكلة تراكم التقارير المقرر بحثها لأنه يستحيل على اللجنة أن تحدد موعداً للنظر في أي تقرير آخر إذا ورد الإشعار في آخر لحظة.
    Los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales se han esforzado por resolver el problema de la acumulación de informes pendientes. UN 38 - والهيئات المنشأة بمعاهدات قد بذلت كل ما لديها من أجل حل مشكلة تراكم التقارير التي لم تقدم بعد.
    El éxito que había tenido el Comité al alentar a los 177 Estados partes en la Convención a presentar sus informes, especialmente los Estados cuyos informes habían estado pendientes desde hacía mucho tiempo, había ocasionado una acumulación de informes por examinar. UN ولاحظت أن نجاح اللجنة في تشجيع الدول المائة والسبع والسبعين الأطراف في الاتفاقية على الإبلاغ، ولا سيما الدول التي تأخرت تقاريرها كثيرا عن موعدها، قد أدى إلى تراكم التقارير التي لم يُنظر فيها بعد.
    Visto el elevado y sostenido ritmo de presentación de informes, se puede decir que el tiempo adicional que se ha obtenido con las reuniones en dos salas ha permitido al Comité evitar un mayor aumento de la acumulación de informes, pero no lograr una reducción. UN وبالنظر إلى استمرار ارتفاع معدل تقديم التقارير، يمكن القول إن الوقت الإضافي الذي اكتسبته اللجنة بالاجتماع في غرفتين قد أتاح لها أن تتجنب ازدياد تراكم التقارير وليس الحد منها.
    Dichos períodos extraordinarios de sesiones, celebrados en 2000 y en 2001, contribuyeron a reducir sustancialmente la acumulación de informes a la que entonces se enfrentaba el Comité. UN وقد ساعدت هاتان الدورتان الاستثنائيتان المعقودتان في عامي 2000 و 2001 في الحد بشكل ملموس من تراكم التقارير المتأخرة التي كانت تواجهها اللجنة آنذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus