"acumulación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التراكم في
        
    • تراكم في
        
    • ويتراكم في
        
    En los seres humanos puede producirse acumulación en el tejido adiposo y altas concentraciones en la sangre y en la leche materna. UN أما في الإنسان فيحدث التراكم في الأنسجة الدهنية، وكما تحدث تركيزات مرتفعة في الدم وفي لبن الثدي.
    En los seres humanos puede producirse acumulación en el tejido adiposo y altas concentraciones en la sangre y la leche materna. UN أما في الإنسان فيحدث التراكم في الأنسجة الدهنية، وتحدث كذلك تركيزات مرتفعة في الدم وفي لبن الأم.
    acumulación en el fondo de cenizas y residuos de la limpieza de gases de salida. UN :: التراكم في رماد القاع ومخلّفات تنظيف غاز المداخن.
    Hasta el momento, la relación de estos estudios con los efectos potenciales causados por la acumulación en la flora y fauna silvestres es incierta. UN غير أن العلاقة غير واضحة في الوقت الحالي بين هذه الدراسات والآثار المحتملة الناشئة عن التراكم في الحياة البرية.
    En los Estados Unidos, donde el uso del pentaBDE fue muy intenso hasta hace poco tiempo, y donde todavía persiste en materiales tales como la espuma de poliuretano incorporada en los productos de consumo, ha habido una acumulación en el tejido humano. UN ففي الولايات المتحدة الأمريكية حيث كان استخدام الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل مرتفعا حتى وقت قريب وحيث مازالت متبقية في بعض المواد مثل رغاوي البولي يوريتان المتضمن في المنتجات الاستهلاكية،كان هناك تراكم في أنسجة البشر.
    Después de la absorción, se distribuye ampliamente en el organismo, con acumulación en el hígado y, en menor medida, en el tejido graso, cerebro y riñones, tanto en los estudios con animales de experimentación como con seres humanos (como se informa en US ATSDR (1995) y EHS 43 (IPCS, 1984)). UN ويتوزع في الجسم على نطاق واسع ويتراكم في الكبد عقب الامتصاص، وبدرجة أقل في الدهن، والمخ والكليتين، وقد ثبت ذلك في كل من الدراسات التي أجريت على الحيوانات المختبرية وعلى الإنسان (على نحو ما أفادت وكالة US ATSDR الأمريكية (1995) وE 115 (IPCS، 1984).
    Hasta el momento, la relación de estos estudios con los efectos potenciales causados por la acumulación en la flora y fauna silvestres es incierta. UN غير أن العلاقة غير واضحة في الوقت الحالي بين هذه الدراسات والآثار المحتملة الناشئة عن التراكم في الحياة البرية.
    Tasas y niveles de acumulación en los organismos UN مستويات ومعدلات التراكم في الكائنات الحية
    Tasas y niveles de acumulación en los organismos UN مستويات ومعدلات التراكم في الكائنات الحية
    Una acumulación en los pulmones puede causar fiebre y dificultad respiratoria. TED إذا حصل التراكم في الرئتين يسبّب الإصابة بالحمّى وصعوبة بالتنفس.
    Se elaborará un programa de muestreo cada 50 a 100 kilómetros a lo largo de cerca de 20.000 kilómetros de curvas de nivel, que permitirá obtener un mapa de varios parámetros ambientales, incluidas las tasas de acumulación en los últimos 100 a 200 años. UN وستضع البعثة برنامجا ﻷخذ عينات كل ٥٠ الى ١٠٠ كم على مسافة ٠٠٠ ٢٠ كم من الخطوط الجانبية. وسيسمح ذلك للعلماء بالحصول على خريطة لعدة بارامترات بيئية منها معدل التراكم في فترة المائة أو المائتي سنة الماضية.
    La concentración en los peces y las aves rapaces puede alcanzar altos niveles como resultado de su constante acumulación en los tejidos, lo que a la larga tiene importantes efectos adversos. UN وقد يصل التركيز في الأسماك والطيور الجارحة إلى مستويات كبيرة نتيجة لاستمرار التراكم في الأنسجة مما يؤدي إلى حدوث تأثيرات معاكسة كبيرة.
    acumulación en el fondo de cenizas y residuos de la limpieza de gases de salida. UN 1-2- حرق الفحم لأغراض أخرى جيم • التراكم في رماد القاع
    - Tuvo acumulación en la región subcortical frontal de su cerebro. Open Subtitles -لديك بعض التراكم في المنطقة الأمامية للدماغ
    Los factores de acumulación en la biota y el suelo de los congéneres BDE-47, BDE-99 y BDE-100 fueron de alrededor de 5 (materia orgánica/lípidos). UN وكانت معاملات التراكم في النباتات - التربة من متجانسات BDE-47،BDE-99 وBDE-100 نحو 5 (مادة عضوية/مادة دهنية).
    La protección del medio ambiente estuvo dirigida a la atmósfera, los organismos acuáticos, los organismos que habitan en los sedimentos, los organismos que habitan en el suelo, los microorganismos en las plantas de tratamiento de aguas residuales y los mamíferos y las aves expuestos mediante la acumulación en toda la cadena alimentaria. UN وشملت أهداف حماية البيئة الغلاف الجوي والكائنات المائية والكائنات الحية في الرواسب والكائنات الموجودة في التربة والكائنات الدقيقة في منشئات معالجة المياه العادمة، والثدييات والطيور المعرضة من خلال التراكم في سلسلة الأغذية.
    Sobre la base de las propiedades fisicoquímicas del octaBDE y su analogía con los bifenilos policlorados (PCB), se puede calcular una absorción dérmica de 4,5% asociada con una tendencia probable a la acumulación en la capa córnea. UN واستناداً إلى الخواص الفيزيائية الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والتشابه مع مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور، يمكن تقدير الامتصاص عن طريق البشرة بنسبة 4.5 في المائة وهي مرتبطة باتجاه محتمل نحو التراكم في الطبقة القرناء.
    La protección del medio ambiente estuvo dirigida a la atmósfera, los organismos acuáticos, los organismos que habitan en los sedimentos, los organismos que habitan en el suelo, los microorganismos en las plantas de tratamiento de aguas residuales y los mamíferos y las aves expuestos mediante la acumulación en toda la cadena alimentaria. UN وشملت أهداف حماية البيئة الغلاف الجوي والكائنات المائية والكائنات الحية في الرواسب والكائنات الموجودة في التربة والكائنات الدقيقة في منشئات معالجة المياه العادمة، والثدييات والطيور المعرضة من خلال التراكم في سلسلة الأغذية.
    Sobre la base de las propiedades fisicoquímicas del octaBDE y su analogía con los bifenilos policlorados (PCB), se puede calcular una absorción dérmica de 4,5% asociada con una tendencia probable a la acumulación en la capa córnea. UN واستناداً إلى الخواص الفيزيائية الكيميائية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم والتشابه مع مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور، يمكن تقدير الامتصاص عن طريق البشرة بنسبة 4,5 في المائة وهي مرتبطة باتجاه محتمل نحو التراكم في الطبقة القرناء.
    d) Por " nódulos polimetálicos " se entiende uno de los recursos de la Zona constituido por cualquier yacimiento o acumulación, en la superficie de los fondos marinos profundos o inmediatamente debajo de ella, de nódulos que contengan níquel, cobalto y cobre; UN )د( يعني مصطلح " العقيدات المؤلفة من عدة معادن " واحدا من موارد المنطقة يتكون من أي راسب أو تراكم في أعماق البحار من العقيدات التي تحتوي على المنغنيز والنيكل والكوبالت والنحاس، وتوجد فوق سطح قاع البحر أو دونه بقليل؛
    Después de la absorción, se distribuye ampliamente en el organismo, con acumulación en el hígado y, en menor medida, en el tejido graso, cerebro y riñones, tanto en los estudios con animales de experimentación como con seres humanos (como se informa en US ATSDR (1995) y EHS 43 (IPCS, 1984)). UN ويتوزع في الجسم على نطاق واسع ويتراكم في الكبد عقب الامتصاص، وبدرجة أقل في الدهن، والمخ والكليتين، وقد ثبت ذلك في كل من الدراسات التي أجريت على الحيوانات المختبرية وعلى الإنسان (على نحو ما أفادت وكالة US ATSDR الأمريكية (1995) وE 115 (IPCS، 1984).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus