"ad lítem en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المخصصين في
        
    • مخصصين
        
    • مخصص من قضاة
        
    • مخصص في
        
    • مخصصا في
        
    • مخصصة للعمل في
        
    Las prestaciones y los subsidios enumerados supra dependerán de la residencia del magistrado ad lítem en La Haya; UN كما أن الاستحقاقات والبدلات المدرجة أعلاه مشروطة بإقامة القضاة المخصصين في لاهاي؛
    En el presente informe se consignan las necesidades de recursos suplementarios para el 2001 en relación con la utilización de magistrados ad lítem en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويتضمن هذا التقرير احتياجات تكميلية من الموارد لعام 2001 بسبب استخدام القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En el presente informe se indican las necesidades de recursos para 2003 por el uso de un máximo de cuatro magistrados ad lítem en el Tribual Internacional para Rwanda. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات من الموارد لعام 2003 للاستعانة بعدد، أقصاه أربعة، من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية لرواندا.
    De ellos, tres prestan servicio como magistrados ad lítem en un juicio y como magistrados ad lítem de reserva en otro juicio. UN ومن بين هؤلاء يعمل ثلاثة كقضاة مخصصين في إحدى القضايا وكقضاة مخصصين احتياطيين في قضية إضافية.
    f) El Magistrado Hanoteau, en caso de que se lo designe para prestar servicios en el Tribunal Internacional para el juicio de la causa Krajišnik, proceda, una vez reemplazado como magistrado ad lítem en el Tribunal Internacional, a finalizar esa causa, que habrá iniciado antes del término de su mandato; UN " (و) أن يشرع القاضي هانوتو، في حالة تعيينه للعمل في المحكمة الدولية للنظر في قضية كراييشنيك، وبمجرد استبداله كقاض مخصص من قضاة المحكمة الدولية، في إتمام النظر في تلك القضية التي سيكون قد بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمته؛
    De un total de 15, tres trabajan a tiempo completo como magistrados ad lítem en dos juicios y como magistrados ad lítem de reserva en uno más. UN ومن هؤلاء الخمسة عشر، هناك ثلاثة يعمل كل منهم كقاض مخصص في محاكمتين بشكل كامل، بينما هناك اثنان آخران يعمل كل منهما كقاض مخصص في محاكمة واحدة وكقاض مخصص احتياطي في محاكمة إضافية.
    Hace poco tiempo, el Magistrado Fremr se incorporó al Tribunal para desempeñarse de nuevo como magistrado ad lítem en la causa Nizeyimana y otros. UN ففي الآونة الأخيرة، انضم القاضي فريمر إلى المحكمة ليعمل من جديد بوصفه قاضيا مخصصا في قضية نيزييمانا.
    Me permito dirigirme a usted en relación con un asunto de particular importancia para el Tribunal Internacional: la participación de los magistrados ad lítem en la preparación de las causas para el juicio. UN إنني أسمح لنفسي بمخاطبتكم بشأن مسألة ذات أهمية خاصة للمحكمة الدولية وهي مشاركة القضاة المخصصين في إعداد القضايا للمحاكمة.
    En el período que se examina el Secretario General designó cuatro magistrados ad lítem para el Tribunal, lo que hizo que el número de magistrados ad lítem en el Tribunal ascendiera a nueve, el máximo permitido. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عين الأمين العام أربعة قضاة مخصصين في المحكمة ليصبح عدد القضاة المخصصين في المحكمة تسعة قضاة، وهو أقصى عدد مسموح به.
    Observando la preocupación expresada por el Presidente del Tribunal Internacional acerca de las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem, en vista de la duración de su servicio y del volumen de trabajo del Tribunal Internacional que tienen asignado, UN وإذ يلاحظ الشواغل التي أعرب عنها رئيس المحكمة الدولية فيما يتصل بقواعد وشروط خدمة القضاة المخصصين في ضوء مدة خدمتهم والنصيب الذي يتحملونه من عبء العمل في المحكمة الدولية،
    La disminución de las necesidades obedece a que el costo de los sueldos de los magistrados fue menor debido principalmente al retraso en la incorporación de los magistrados ad lítem en 2002 y a que las necesidades de gastos comunes de los magistrados fueron inferiores. UN 5 - يرجع نقصان الاحتياجات المتصل بالانخفاض الحاصل في تكلفة أجور القضاة، بالدرجة الأولى، إلى تأخر وصول القضاة المخصصين في عام 2002 وانخفاض الاحتياجات المتصلة بالتكاليف العامة للقضاة.
    La iniciación de cuatro nuevos juicios, en los que están implicados 10 acusados, durante la segunda mitad de 2003, es el resultado de la designación, por esta Asamblea, de un cuerpo de 18 magistrados ad lítem, en junio de este año. UN وكان البدء في إجراء أربع محاكمات جديدة، تشمل 10 متهمين، خلال النصف الثاني من 2003، نتيجة لانتخاب الجمعية لمجموعة 18 من القضاة المخصصين في حزيران/يونيه هذا العام.
    Tras las elecciones de los magistrados ad lítem en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda celebradas en la Asamblea General el 25 de junio de 2003, el primer magistrado ad lítem asumió sus funciones en Arusha el 1º de septiembre de 2003. UN وعلى إثر انتخاب القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية في رواندا في الجمعية العامة في 25 حزيران/يونيه 2003، باشر أول قاض مخصص العمل في أروشا في 1 أيلول/سبتمبر 2003.
    En la elección de los magistrados ad lítem en 2001, se eligieron 27 magistrados para un mandato de cuatro años que concluyó el 11 de junio de 2005. UN وفي الانتخابات التي أجريت للقضاة المخصصين في عام 2001، تم انتخاب 27 قاضيا لولاية مدتها أربع سنوات انتهت في 11 حزيران/يونيه 2005.
    Esto hizo que el número de magistrados ad lítem en el Tribunal ascendiera a nueve, el máximo permitido por la resolución 1512 (2003) del Consejo de Seguridad. UN وارتفع بذلك عدد القضاة المخصصين في المحكمة إلى تسعة، وهو أقصى عدد مسموح به بموجب قرار مجلس الأمن 1512 (2003).
    Por lo tanto, quisiera solicitar que se contrate un magistrado más de entre los magistrados permanentes jubilados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia o de entre los magistrados ad lítem en la lista del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que estén disponibles y dispuestos a incorporarse al Tribunal Internacional para Rwanda en breve plazo. UN لذلك، أوّد أن أطلب إمكانية تعيين قاض إضافي من بين قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الدائمين المنتهية ولايتهم أو من بين القضاة المخصصين في قائمة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المتاحين والمستعدين للانضمام إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا خلال مهلة قصيرة.
    En su resolución 1329 (2000), de 30 de noviembre de 2000, el Consejo de Seguridad decidió establecer un cuerpo de magistrados ad lítem en el Tribunal Internacional. UN 2 - وقرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، تشكيل فريق من القضاة المخصصين في المحكمة الدولية.
    Una posibilidad sería convertir a tres magistrados ad lítem en magistrados permanentes. UN ومن بين الاحتمالات تحويل ثلاثة قضاة مخصصين إلى دائمين.
    El Tribunal considera que, en caso de que el Consejo de Seguridad haga lugar al pedido y se cuente con nueve magistrados ad lítem en el Tribunal en condiciones de entender en las causas, los juicios de primera instancia se podrían completar a más tardar en 2008. UN وترى المحكمة أنه في حالة قبول مجلس الأمن لهذا الطلب، وإذا تسنى إيفاد تسعة قضاة مخصصين للعمل بالمحكمة والنظر في القضايا، فقد تكون قادرة على إنجاز المحاكمات في المرحلة الأولى بحلول 2008.
    f) El Magistrado Hanoteau, en caso de que se lo designe para prestar servicios en el Tribunal Internacional para el juicio de la causa Krajišnik, proceda, una vez reemplazado como magistrado ad lítem en el Tribunal Internacional, a finalizar esa causa, que habrá iniciado antes del término de su mandato; UN (و) أن يشرع القاضي هانوتو، في حالة تعيينه للعمل في المحكمة الدولية للنظر في قضية كرايشنيك، وبمجرد استبداله كقاض مخصص من قضاة المحكمة الدولية، في إتمام النظر في تلك القضية التي سيكون قد بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمته؛
    f) El Magistrado Hanoteau, en caso de que se lo designe para prestar servicios en el Tribunal Internacional para el juicio de la causa Krajišnik, proceda, una vez reemplazado como magistrado ad lítem en el Tribunal Internacional, a finalizar esa causa, que habrá iniciado antes del término de su mandato; UN (و) أن يشرع القاضي هانوتو، في حالة تعيينه للعمل في المحكمة الدولية للنظر في قضية كرايشنيك، وبمجرد استبداله كقاض مخصص من قضاة المحكمة الدولية، في إتمام النظر في تلك القضية التي سيكون قد بدأ النظر فيها قبل انتهاء فترة خدمته؛
    El 14 de agosto de 2002 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1431 (2002) por la que creó un cuerpo de 18 magistrados ad lítem en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وفي 14 آب/أغسطس 2002، اتخذ مجلس الأمن القرار 1431 (2002) الذي أنشأ به مجموعة تتكون من 18 قاض مخصص في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Noruega acoge con beneplácito el éxito de la elección de 18 magistrados ad lítem en junio de 2003, pero lamenta el hecho de que sólo cuatro magistrados ad lítem estén disponibles para ejercer funciones en cualquier momento. UN وترحب النرويج بالنجاح في انتخاب 18 قاضيا مخصصا في حزيران/ يونيه 2003، ولكنها تأسف لأن أربعة قضاة مخصصين فقط يمكنهم الجلوس في المحكمة في وقت واحد.
    Posteriormente, la designé para participar como magistrada ad lítem en el juicio Ndindabahizi desde el 28 de agosto de 2003 y, más tarde, en el juicio Butare a partir del 20 de octubre de 2003. UN وعينتها لاحقا قاضية مخصصة للعمل في إطار محاكمة ندينداباهيزي اعتبارا من 28 آب/أغسطس 2003 وللعمل في إطار محاكمة بوتاري اعتبارا من 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus