"adaptación y la reducción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكيف والحد
        
    Para ello, algunos países han asignado oficialmente a un ministerio la adaptación y la reducción del riesgo de desastres. UN وقد تناولت بعض البلدان هذا الأمر بتكليف وزارة واحدة رسمياً بشؤون التكيف والحد من خطر الكوارث.
    En conjunto, la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre abarcan todo el abanico de los riesgos relacionados con el clima, con respuestas adecuadas a cada contexto. UN ويعالج التكيف والحد من مخاطر الكوارث، معاً، المجموعة الكاملة من المخاطر المتصلة بالمناخ باستجابات مناسبة من حيث السياق.
    56. Con respecto a las zonas costeras, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) está realizando actividades sobre la adaptación y la reducción de los riesgos de desastres. UN 56- وفي ما يتعلق بالمناطق الساحلية، يضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنشطة في مجال التكيف والحد من خطر الكوارث.
    En particular, la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre se complementan al centrarse en la vulnerabilidad a los riesgos relacionados con el clima a escalas de tiempo diferentes y abordarla mediante políticas y prácticas diferentes. UN وعلى الخصوص، يكمل التكيف والحد من مخاطر الكوارث بعضهما بعضاً بالتركيز على قابلية التأثر بالمخاطر المتصلة بالمناخ خلال فترات زمنية مختلفة والتصدي لها من خلال سياسات وممارسات مختلفة.
    Aunque hay complejidades científicas en la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre, la importancia de su integración en las políticas y los programas nacionales se debería transmitir en mensajes simples y concisos. UN وبينما ينطوي التكيف والحد من مخاطر الكوارث على تعقيدات علمية، فإنه ينبغي التعبير عن أهمية إدماج كليهما في السياسات والبرامج الوطنية في رسائل بسيطة ومقتضبة.
    La necesidad de integrar la sostenibilidad, la capacidad de adaptación y la reducción de riesgos en los enfoques del desarrollo exige un esfuerzo de colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas con el fin de apoyar los enfoques dirigidos desde el nivel nacional. UN كما تتطلب الحاجة إلى إدماج الاستدامة والقدرة على التكيف والحد من المخاطر في نُهج التنمية، جهدا متضافرا في منظومة الأمم المتحدة لدعم النُهج المتبعة على الصعيد الوطني.
    Actualmente no existe, ni en el sector de los seguros ni en las comunidades dedicadas a la adaptación y la reducción del riesgo de desastres, una terminología común sobre pérdidas y daños que permita dialogar de forma eficaz para alcanzar un entendimiento mutuo. UN ولا توجد حالياً أية لغة لوصف الخسائر والأضرار يشترك فيها قطاع التأمين وأوساط التكيف والحد من أخطار الكوارث من أجل إجراء حوار فعال يهدف إلى التفاهم.
    19. En los debates de los grupos, los participantes examinaron las diferencias existentes entre la preparación de planes integrados de adaptación al cambio climático y reducción de los riesgos de desastre, por una parte, y la integración de la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales, por la otra. UN 19- وخلال مناقشات الأفرقة الفرعية، فحص المشاركون الاختلافات بين وضع خطط متكاملة للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، وإدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    Es importante documentar la manera en la que la información y los conocimientos que los asociados generan e intercambian entre sí se utilizan para apoyar la evaluación y la gestión del riesgo climático, la reducción de los riesgos de desastre y la integración de la adaptación y la reducción de esos riesgos en las políticas y los programas nacionales. UN ومن المهم توثيق الطريقة التي يجري بها استخدام المعلومات والمعارف التي يولدها الشركاء ويتقاسمونها فيما بينهم لدعم تقييم وإدارة المخاطر المناخية، والحد من مخاطر الكوارث، وإدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    27. La aplicación efectiva de instrumentos para integrar la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales requiere un sistema de marcos institucionales y normativos, capacidad técnica, coordinación y cooperación entre los principales interesados y recursos propios. UN 27- ويستوجب التطبيق الفعال للأدوات من أجل إدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية نظاماً للأطر المؤسسية والسياساتية، والقدرات التقنية، والتنسيق والتعاون فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين والمصادر المكرسة.
    29. A pesar de las persistentes lagunas en los conocimientos y la información necesarios para adoptar decisiones con conocimiento de causa sobre la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre y su integración en las políticas y los programas nacionales, ha habido progresos importantes en el suministro y la divulgación de información en muchas partes del mundo. UN 29- رغم الثغرات المستمرة في المعارف والمعلومات اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة بشأن التكيف والحد من مخاطر الكوارث وإدماجها في السياسات والبرامج الوطنية، فقد أُحرز تقدم هام نحو توفير ونشر المعلومات في العديد من أنحاء العالم.
    32. Los marcos normativos mundiales y nacionales, como los ODM y los DELP, también pueden servir de puntos de entrada para integrar la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre en las políticas y los programas nacionales de desarrollo. UN 32- كما يمكن لأطر السياسات العالمية والوطنية من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر أن تكون هي أيضاً بمثابة نقاط للبدء بإدماج التكيف والحد من أخطار الكوارث في السياسات والبرامج
    34. Un obstáculo importante es la compartimentación y la consiguiente falta de coordinación transversal o ministerial en lo que concierne a las políticas, el desarrollo estratégico y la ejecución en la mayoría de los gobiernos, que limita gravemente su capacidad de integrar la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre en la planificación del desarrollo. UN 34- يتمثل عائق رئيسي في التجزئة وما يرتبط بها من عدم وجود تنسيق شامل لعدة قطاعات أو وزاري على صعيد السياسات، والتنمية الاستراتيجية، والتنفيذ في معظم الحكومات. ويقيد ذلك بشدة قدرتها على إدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    47. A fin de estudiar a fondo la sinergia entre la adaptación y la reducción de los riesgos de desastre y su integración en las políticas y los programas nacionales, el Centro Asiático de preparación para casos de desastre se comprometió a examinar las posibilidades de aprendizaje conjunto con los asociados y los expertos que se ocupan de la adaptación. UN 47- وللقيام باستكشاف شامل للتآزر القائم بين التكيف والحد من مخاطر الكوارث وإدماجهما في السياسات والبرامج الوطنية، تعهد المركز الآسيوي للاستعداد للكوارث باستكشاف إمكانيات التعلم المشترك مع شركاء وممارسين من أوساط التكيف.
    72. Además, las Partes añadieron que las evaluaciones del riesgo no debían ser una actividad de una sola vez, ya que la adaptación y la reducción del riesgo de desastres constituían una agenda a largo plazo, que requería una planificación a largo plazo, un proceso iterativo de incorporación de la nueva información y evaluaciones evolutivas de los riesgos. UN 72- وبالإضافة إلى ذلك، أشارت الأطراف إلى أن تقييم المخاطر ينبغي ألا يكون جهداً آنياً، غير متكرر، ذلك أن عمليات التكيف والحد من مخاطر الكوارث تمثل جداول أعمال طويلة الأمد تتطلب تخطيطاً طويل الأمد، وعملية متكررة لدمج المعلومات الجديدة وما يجري من عمليات تقييم للمخاطر.
    Puesto que existen diferentes marcos institucionales para la adaptación y la reducción del riesgo de desastres, que a menudo no se vinculan a la planificación y las políticas de desarrollo, integrar la adaptación y la reducción y gestión del riesgo de desastres a nivel nacional y local es un desafío pendiente. UN ورغم الإقرار بوجود أطر مؤسسية مختلفة فيما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث والتكيف، لا ترتبط في الغالب بالسياسات والخطط الإنمائية()، يظل هناك تحدٍّ أمام دمج التكيف والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها على المستويين الوطني والمحلي.
    a) CARE y sus asociados han aplicado en Bangladesh un enfoque integrado y comunitario de la adaptación y la reducción del riesgo de desastres que combina los conocimientos tradicionales con estrategias innovadoras para mejorar las capacidades de adaptación y la resiliencia de los habitantes de las islas y las barreras fluviales frente a los desastres y el cambio climático. UN (أ) استخدمت مؤسسة كير الدولية وشركاؤها نهجاً مجتمعياً متكاملاً في التكيف والحد من مخاطر الكوارث في بنغلاديش يجمع بين المعارف التقليدية والاستراتيجيات المبتكرة لتحسين قدرات ساكني الجزر النهرية على التكيف والتأقلم مع تأثيرات الكوارث وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus