"addis abeba los días" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أديس أبابا يومي
        
    • أديس أبابا في
        
    La octava reunión del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei tuvo lugar en Addis Abeba los días 12 y 13 de enero. UN 13 - وعُقد الاجتماع الثامن للجنة الرقابة المشتركة في أبيي في أديس أبابا يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير.
    65. Como se dijo antes, el primero de esos seminarios, sobre el problema de los desplazamientos internos en África, se celebró en Addis Abeba los días 19 y 20 de octubre de 1998. UN 65- وكما سبقت الإشارة إلى ذلك فإن أول هذه الدورات التدريبية المركزة على مشكلة التشرد الداخلي في أفريقيا عقدت في أديس أبابا يومي 19 و20 تشرين الأول/اكتوبر 1998.
    32. La consulta regional para África se celebró en Addis Abeba los días 4 y 5 de noviembre de 2010. UN 32- عُقدت المشاورة الإقليمية لأفريقيا في أديس أبابا يومي 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Se celebraron dos reuniones más de grupos de expertos, la primera en Addis Abeba, los días 13 y 14 de noviembre de 1997, y la segunda en Ginebra del 8 al 10 de diciembre de 1998. UN وعقد اجتماعان آخران لفريقي خبراء. أولهما في أديس أبابا في يومي ١٣ و ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧، واﻵخر في جنيف في الفترة من ٨ إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    El Comité Africano de Expertos sobre los Derechos y el Bienestar del Niño en Addis Abeba, los días 18 y 19 de marzo de 2010; UN لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، في أديس أبابا في 18 و19 آذار/مارس 2010
    Posteriormente, el Presidente Omer Al-Bashir y el Presidente Salva Kiir se reunieron en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وبعد ذلك، اجتمع الرئيس عمر البشير والرئيس سلفا كير في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الثاني/يناير.
    Habiendo examinado el informe de la novena reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Transporte, Comunicaciones y Planificación que se celebró en Addis Abeba los días 12 y 13 de marzo de 1993, UN وقد نظر في تقرير الاجتماع التاسع لمؤتمر الوزراء الافريقيين للنقل والاتصالات والتخطيط، المعقود في أديس أبابا يومي ١٢ و ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣،
    2. La primera reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Desarrollo Humano se celebró en Addis Abeba los días 20 y 21 de enero de 1994. UN ٢ - وعُقـد الاجتماع اﻷول لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن التنمية البشرية في أديس أبابا يومي ٢٠ و ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    5. Invita asimismo a todos los donantes a contribuir en mayor medida a la ejecución del programa aprobado en la 10ª reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Transporte y Comunicaciones, que tuvo lugar en Addis Abeba los días 20 y 21 de marzo de 1995; UN ٥ - يدعو جميع المانحين الى المزيد من اﻹسهام في تنفيذ البرنامج الذي أقره مؤتمر وزراء النقل والاتصالات الافريقيين في اجتماعه العاشر، المعقود في أديس أبابا يومي ٢٠ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    En la cumbre celebrada en Addis Abeba los días 29 y 30 de enero de 2007, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana recibieron igualmente con agrado la propuesta de conversaciones directas, en tanto que instrumento para hacer avanzar el proceso de paz. UN 14 - ورحب بالمثل رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمتهم الذي عقد في أديس أبابا يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2007 بالمحادثات المباشرة المقترحة كآليــة لدفع عملية السلام قدما.
    A ese fin, la Oficina organizó una reunión de grupo de expertos sobre las perspectivas africanas en relación con el terrorismo internacional que tuvo lugar en Addis Abeba los días 3 y 4 de junio de 2009. UN ولهذه الغاية، عقد المكتب، في أديس أبابا يومي 3 و 4 حزيران/يونيه 2009، اجتماعاً لفريق خبراء بشأن وجهات النظر الأفريقية في الإرهاب الدولي.
    En general, es necesario también aplicar las conclusiones de la reunión de expertos de los países de la región del Sahel, celebrada en Addis Abeba los días 14 y 15 de marzo de 2012, que el Consejo hizo suyas en su reunión ministerial de Bamako. UN وبوجه عام، يجب العمل على تنفيذ استنتاجات اجتماع خبراء بلدان منطقة الساحل المعقود في أديس أبابا يومي 14 و 15 آذار/مارس 2012 والتي أيدها المجلس في اجتماعه الوزاري بباماكو.
    Participó en una consulta regional sobre medidas para poner fin a la explotación sexual comercial de los niños en África, organizada por ECPAT en Addis Abeba los días 1 y 2 de agosto de 2013. UN وشاركت أيضا في مشاورة إقليمية نظمتها الشبكة الدولية المذكورة عن الإجراءات المتعلقة بوقف الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في أديس أبابا يومي 1 و 2 آب/أغسطس 2013.
    El Enviado Especial ofreció al Consejo información actualizada sobre los resultados de la cumbre entre los Presidentes del Sudán y Sudán del Sur, celebrada en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وأبلغ المبعوث الخاص المجلس بآخر المستجدات المتعلقة بنتائج اجتماع القمة بين رئيسي السودان وجنوب السودان، المعقود في أديس أبابا يومي 4 و 5 كانون الثاني/يناير.
    También participó en una consulta regional sobre medidas para poner fin a la explotación sexual comercial de niños en África, organizada por ECPAT en Addis Abeba los días 1 y 2 de agosto de 2013. UN وشاركت أيضاً في مشاورة إقليمية نظمتها الشبكة المذكورة في أديس أبابا يومي 1 و2 آب/أغسطس 2013 بشأن إجراءات وقف استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في أفريقيا.
    El Enviado Especial ofreció al Consejo información actualizada sobre los resultados de la cumbre entre los Presidentes del Sudán y Sudán del Sur, celebrada en Addis Abeba los días 4 y 5 de enero. UN وأبلغ المبعوث الخاص المجلس بآخر المستجدات المتعلقة بنتائج اجتماع القمة بين رئيسي السودان وجنوب السودان، المعقود في أديس أبابا يومي 4 و5 كانون الثاني/يناير.
    Indicó que los dos Presidentes se reunirían en la cumbre de la Unión Africana que se celebraría en Addis Abeba, los días 25 y 26 de mayo. UN وأشار إلى أن الرئيسين سيلتقيان في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 25 و 26 أيار/مايو.
    Se adjunta a la presente el informe de la audiencia correspondiente a la región de la Comisión Económica y Social para África, celebrada en Addis Abeba los días 24 y 25 de junio de 1999. UN ويرد هنا التقرير المتعلق بالاجتماع المعقود لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، في أديس أبابا في ٢٤ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩. الاجتماع المعقود لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في
    La CEPA y el Banco Africano de Desarrollo han realizado un estudio de evaluación de las carreteras transafricanas, que fue examinado en Addis Abeba los días 30 y 31 de enero de 2003 por todas las partes interesadas, incluidos los gobiernos, el sector privado, los usuarios, los explotadores y las comisiones económicas regionales. UN وأجرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي دراسة عن تقييم الطرق السريعة التي تمر عبر أفريقيا التي استعرضها القرناء من جميع أصحاب المصالح ومن بينهم الحكومات والقطاع الخاص والمستعملون والمشغلون والمجموعات الاقتصادية الإقليمية في أديس أبابا في يومي 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2003.
    La declaración y el plan de acción recibieron el respaldo del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana durante su décimo período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 25 y 26 de enero de 2007. UN واعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية التي عُقدت في أديس أبابا في يومي 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2007.
    En su 16º período ordinario de sesiones, celebrado en Addis Abeba los días 30 y 31 de enero de 2011, la Asamblea de la Unión aprobó la decisión de la IGAD de prorrogar el período legislativo del Parlamento Federal de Transición. UN وأيد مؤتمر الاتحاد، في دورته العادية السادسة عشرة، المعقودة في أديس أبابا في 30 و 31 كانون الثاني/يناير 2011، قرار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بتمديد ولاية البرلمان الاتحادي الانتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus