"adelantados de asia y el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نموا في آسيا والمحيط
        
    Es probable que los países menos adelantados de Asia y el Pacífico sean más vulnerables. UN وبالمثل، فإن أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ من المرجح أن تكون أكثر ضعفا أمام هذا الأمر.
    Actualmente se está ejecutando un programa especial destinado a los países menos adelantados de Asia y el Pacífico, en colaboración con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج خاص لمصلحة أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادي، وذلك بالتعاون مع اللجنة الاجتماعية والاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Fue auspiciado por el Gobierno de Bangladesh y organizado en cooperación con la Oficina del Alto Representante y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), y contó con la asistencia de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico, incluido el Yemen, así como de otros Estados Miembros y las principales partes interesadas del Programa de Acción de Bruselas. UN وحضرت أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ، بما فيها اليمن، فضلا عن الدول الأعضاء الأخرى والأطراف الرئيسية المعنية ببرنامج عمل بروكسل.
    La creciente frecuencia de los desastres naturales en los países menos adelantados de Asia y el Pacífico, a lo que se añade su incapacidad para hacer frente al impacto de esos desastres, ha aumentado su vulnerabilidad y ha socavado su desarrollo económico. UN وارتفاع وتيرة حدوث الكوارث الطبيعية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ إلى جانب عدم قدرتها على التصدي لآثارها، أدى إلى ازدياد ضعفها مما يقوض تنميتها الاقتصادية.
    Así, 7 de los 14 países menos adelantados de Asia y el Pacífico alcanzaron el objetivo de una tasa de crecimiento del 7% durante la mayor parte del decenio. UN وهكذا، حقق 7 بلدان من أصل 14 بلدا من أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ معدل النمو المستهدف ونسبته 7 في المائة طوال معظم العقد.
    En muchos países menos adelantados de Asia y el Pacífico, las remesas han resultado ser una fuente importante de divisas. UN 24 - برزت التحويلات باعتبارها مصدرا مهما للعملة الأجنبية في كثير من أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    Esas iniciativas deben aumentarse y su aplicación tiene que ampliarse en beneficio de las personas desfavorecidas de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico. UN ويجب توسيع نطاق هذه المبادرات، ويحتاج تنفيذها إلى مزيد من التوسع لتصل إلى الأشخاص المحرومين في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    La deuda externa pendiente de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico en relación con su PIB ha aumentado en el caso de los países insulares. UN 32 - وقد زاد الدين الخارجي المستحق على أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ بالنسبة إلى ناتجها المحلي الإجمالي في حالة البلدان الجزرية.
    La actual crisis financiera y económica mundial exige la aplicación de iniciativas audaces y de mecanismos para resolver los problemas de la deuda de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico de manera equitativa y eficaz. UN وتتطلب الأزمات المالية والاقتصادية العالمية الحالية تنفيذ مبادرات وآليات جريئة لحل مشاكل ديون أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ بطريقة منصفة وفعالة.
    El desarrollo humano e institucional es una prioridad clave en los países menos adelantados de Asia y el Pacífico. UN 52 - وتشكل التنمية البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ إحدى الأولويات الرئيسية.
    La integración regional y la cooperación comercial y económica bilateral son importantes como instrumentos útiles para la expansión del comercio y las inversiones de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico. UN إن التكامل الإقليمي والتجارة الثنائية والتعاون الاقتصادي هي عوامل هامة بوصفها أدوات مفيدة لتوسيع التجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    Los dos países menos adelantados de Asia y el Pacífico que han sido recomendados para abandonar esa categoría podrían seguir un camino similar. UN وبإمكان البلدين الأقل نموا في آسيا والمحيط الهادئ، اللذين أوصي مسبقا برفعهما من قائمة أقل البلدان نموا، أن يسلكا طريقا مماثلا.
    Los mayores porcentajes de personas desnutridas correspondieron a los países menos adelantados de África, mientras que los países menos adelantados de Asia y el Pacífico en general registraron una prevalencia de la malnutrición relativamente moderada. UN وتبيّن أن أعلى نسب ممّن يعانون من نقص التغذية توجد في أقل البلدان نموا في أفريقيا، في حين كانت معدلات انتشار نقص التغذية المسجلة في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ معدلات متواضعة نسبيا عموما.
    Por ejemplo, se formuló un proyecto regional para la promoción y el fomento de industrias metalmecánicas relacionadas con la agricultura en determinados países menos adelantados de Asia y el Pacífico en estrecha cooperación con la CESPAP. UN وقد تم على سبيل المثال، صوغ برنامج إقليمي لتنمية وتطوير الصناعات المعدنية ذات العلاقة بالزراعة في بلدان مختارة من بين أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    iii) Tres reuniones del Grupo Especial de Expertos sobre medidas para acelerar la integración en la economía internacional y el sistema de comercio de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico; del África oriental y meridional, y del África central y occidental, respectivamente. UN ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن اتخاذ تدابير للتعجيل بدمج أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ وأقل البلدان نموا في شرق أفريقيا وجنوبها؛ وأقل البلدان نموا في وسط آسيا وغربها في الاقتصاد الدولي والنظام التجاري الدولي.
    iii) Tres reuniones del Grupo Especial de Expertos sobre medidas para acelerar la integración en la economía internacional y el sistema de comercio de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico; del África oriental y meridional, y del África central y occidental, respectivamente. UN ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة بشأن اتخاذ تدابير للتعجيل بدمج أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ وأقل البلدان نموا في شرق أفريقيا وجنوبها؛ وأقل البلدان نموا في وسط آسيا وغربها في الاقتصاد الدولي والنظام التجاري الدولي.
    Grupo de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico (a nivel de embajadores) UN مجموعة أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ (على مستوى السفراء)
    Grupo de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico (a nivel de embajadores) UN مجموعة أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ (على مستوى السفراء)
    Contó con la asistencia de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico, incluido el Yemen, así como de otros Estados miembros y las principales partes interesadas del Programa de Bruselas, como el sistema de las Naciones Unidas, organizaciones regionales, asociados para el desarrollo, representantes del sector privado y organizaciones de la sociedad civil. UN وحضرت الاجتماع أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك اليمن، بالإضافة إلى دول أعضاء أخرى وأصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج عمل بروكسل، بما في ذلك، منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة وشركاء التنمية وممثلون عن القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Por término medio, los países menos adelantados de Asia y el Pacífico habían logrado en 2007 una relación entre inversiones y producto interno bruto (PIB) del 25%. UN 2 - وفي المتوسط، حققت أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ نسب استثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي تفوق 25 في المائة بحلول عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus