Hasta ahora no se han logrado progresos importantes en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
Los Ministros de los países menos adelantados que asisten al actual período de sesiones de la Asamblea General se han reunido para examinar los avances en la aplicación del Programa de Acción en favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وقد اجتمع وزراء أقل البلدان نموا، الذين حضروا الدورة الجارية للجمعية العامة، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
Habiéndose cumplido tres años del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 de las Naciones Unidas, los países menos adelantados de África aún no salen del estancamiento. | UN | وعلى الرغم من مرور ثلاث سنوات على اعتماد برنامج عمل اﻷمم المتحدة لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات لم تخرج أقل البلدان الافريقية نموا من الكساد. |
7. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990 | UN | البند ٧ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات |
3. Examen mundial de mitad del período de los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990: | UN | ٣- الاستعراض الشامل في منتصف المدة للتقدم المحرز في سبيل تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات |
En la segunda parte del informe se analizan los nuevos objetivos fijados en el Programa de Acción en Favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 2001-2010, en particular la meta central de la lucha contra la pobreza. | UN | ويستجيب الجزء الثاني من التقرير للتحديات الجديدة التي يطرحها برنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010، وبوجه خاص الهدف الرئيسي للحد من الفقر. |
Su delegación teme que la reducción pueda menoscabar la capacidad de la UNCTAD para aplicar las recomendaciones de la reunión de alto nivel sobre el examen a mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وأعرب عن خشيته من أن يؤدي التخفيض إلى التأثير سلبيا على قدرة اﻷونكتاد على متابعة توصيات الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
Supervisa la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990, el Programa de Acción en favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990, y otros programas especiales; | UN | رصد تنفيذ البرامج من قبيل جدول أعمال اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات وبرنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات وغيرها من البرامج الخاصة؛ |
Los exámenes a mediano plazo del Programa de Acción de París en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 y del Nuevo Programa de Acción de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 han demostrado que las promesas deben ir seguidas de acciones y no de más promesas. | UN | ولقد أثبتت مراجعة نصف المدة التي تمت لكل من برنامج عمل باريس للدول اﻷقل نموا للتسعينات والخطة الجديدة للتنمية في افريقيا للتسعينات أن المطلوب هو اتباع القول بالعمل وليس المزيد من الوعود. |
De igual forma, tanto los países donantes como los propios países menos adelantados deberían hacer honor a los compromisos contraídos en el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | كما إن على البلدان المانحة وأقل البلدان نموا على السواء أن تفي بنفسها بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في برنامج عمل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
d) Aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990 | UN | )د( تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات |
a) Supervisión de la ejecución en el Yemen del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990; | UN | )أ( رصد تنفيذ برنامج العمل ﻷقل البلدان نموا للتسعينات في اليمن؛ |
5. Examen de los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en Favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ٥ ـ استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
El Programa de Acción para los países menos adelantados para el decenio de 1990 continúa todavía sin haberse puesto en práctica en gran medida. | UN | وبرنامج العمـــل ﻷقل البلــدان نموا في التسعينات برنامج لم ينفذ معظمه حتـــى اﻵن. |
Tema 4 - Aplicación del Programa de Acción en Favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990: | UN | البند ٤ تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات: |
4. Aplicación del Programa de Acción en Favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990: | UN | ٤ تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات: |
APLICACION DEL PROGRAMA DE ACCION EN FAVOR DE LOS PAISES MENOS adelantados para el decenio de 1990 | UN | سبيل تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات |
EN FAVOR DE LOS PAISES MENOS adelantados para el decenio de 1990 | UN | برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات |
La UNCTAD debería acelerar el proceso de los preparativos sustantivos de la Conferencia, en particular la evaluación a nivel de los países de la aplicación del Programa de Acción de París para los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يعجل في عملية التحضير الفني للمؤتمر، هذا التحضير الذي يشمل التقييم على المستوى القطري لتنفيذ برنامج عمل باريس لأقل البلدان نمواً في التسعينات. |
7. La UNCTAD hizo importantes aportaciones a la preparación y seguimiento de la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, en particular la redacción del Programa de Acción en favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 2001-2010 y un proyecto de plan de actividades para su aplicación efectiva. | UN | 7- قدم الأونكتاد إسهاماً كبيراً في الإعداد لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً ومتابعته بما في ذلك وضع مشروع برنامج عمل من أجل أقل البلدان نمواً في العقد 2001-2010، ومشروع دليل تفصيلي لتنفيذه الفعال. |
Muchas de las prioridades establecidas y las recomendaciones hechas en el Programa de Acción en Favor de los Países Menos adelantados para el decenio de 1990 corresponden a las contenidas en el Nuevo Programa para el Desarrollo de Africa y contribuyen a la ejecución de este último. | UN | وإن العديد من اﻷولويات المحددة والتوصيات المقدمة في برنامج العمل من أجل أقل البلدان نمواً للتسعينات تقابل تلك الواردة في البرنامج الجديد لتنمية أفريقيا وهي داعمة لتنفيذه. |