"adelantados y sus asociados para el desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نموا وشركائها في التنمية
        
    • نمواً وشركائها في التنمية
        
    • نموا وشركاؤها في التنمية
        
    • نموا وشركاؤها الإنمائيون
        
    • نموا وشركائها الإنمائيين
        
    • نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن
        
    Esos dos procesos son fundamentales para que los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo cumplan sus respectivos compromisos. UN وتكتسي هاتان العمليتان أهمية حاسمة بالنسبة إلى أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية في تنفيذ كل منهما لالتزاماته.
    Como se destaca en el párrafo 71 el informe, existe la clara necesidad de fortalecer los lazos de colaboración entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN فهناك حاجة واضحة، كما لوحظ في الفقرة 71 من التقرير، إلى تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    Consultas oficiosas sobre la formulación de una alianza de colaboración renovada entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo UN مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    Ahora bien, todavía hay posibilidades de superar esa vulnerabilidad, entre otras, dirigir la atención al Programa de Acción de Bruselas, que incorpora todos los objetivos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN على أنه لا تزال توجد فرص للتغلب على ذلك الضعف وذلك باتخاذ تدابير من بينها التركيز على برنامج عمل بروكسل الذي يجسِّد جميع أهداف ومرامي أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    75. Las medidas que han de adoptar los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo seguirán las orientaciones siguientes: UN 75- وتكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    En mi opinión, las prioridades en los esfuerzos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo deberían converger de acuerdo con las siguientes prioridades. UN في رأيي أن أولويات الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية ينبغي أن تتوافق مع الأولويات التالية.
    A la reunión habían asistido representantes de 12 países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo, y cabía señalar el carácter sumamente diverso de esos países menos adelantados en lo que respecta tanto a su tamaño como a sus características geográficas. UN وحضر الاجتماع 12 بلدا من أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون. وتجدر الإشارة هنا إلى شدة تنوع أقل البلدان نموا، سواء من حيث مساحتها أو خصائصها الجغرافية.
    Consultas oficiosas sobre la formación de una alianza de colaboración renovada entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo UN مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية
    Por último, la Conferencia deberá conducir a una alianza de colaboración renovada entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN وأخيرا، سيؤدي إلى شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    Por último, la Conferencia tiene el mandato de movilizar otras medidas e iniciativas internacionales de apoyo en favor de los países menos adelantados y, en este sentido, forjar y hacer efectiva una alianza de colaboración renovada entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN وأخيرا، يكلَّف المؤتمر بحشد تدابير وإجراءات دعم دولية إضافية لصالح أقل البلدان نموا، والقيام في هذا الصدد بصياغة واعتماد شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    El Programa de Acción se basa en compromisos, normas de rendición de cuentas y en las alianzas forjadas por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo con el fin de emprender y aplicar medidas destinadas a alcanzar el objetivo citado anteriormente. UN ويستند برنامج العمل إلى التزامات أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية ومعايير مساءلتهم والشراكات التي تقام بينهم سعيا إلى تحقيق الهدف الطموح المذكور أعلاه أو اتخاذ الإجراءات اللازمة لذلك.
    Para alcanzar el objetivo general del Programa de Acción de Estambul harían falta medidas decididas por parte de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo a la hora de aplicar las medidas convenidas en relación con las ocho esferas prioritarias. UN ويقتضي تحقيق الهدف الشامل لبرنامج عمل اسطنبول اتخاذ إجراءات جريئة من قِبل أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية تنفيذا للإجراءات المتفق عليها في إطار المجالات الثمانية ذات الأولوية.
    Del mismo modo, el diálogo entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo sobre las funciones y responsabilidades de cada una de las partes interesadas en la relación de ayuda debe ser más estructurado. UN وبالمثل، فإن الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من أصحاب المصلحة في علاقة المعونة ينبغي أن يكون أكثر تنظيما.
    Reconociendo la importancia decisiva de esos instrumentos, que proporcionan un marco jurídico para fortalecer la cooperación internacional, a partir de los compromisos mutuos contraídos por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo a fin de adoptar medidas específicas para asegurar la plena aplicación de las disposiciones de dichos instrumentos, UN وإذ تسلم بالأهمية الشديدة التي تتسم بها تلك الصكوك، التي توفر إطارا قانونيا لتعزيز التعاون الدولي، يستند إلى الالتزامات المتبادلة من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية باتخاذ إجراءات عمل محددة لضمان تنفيذ أحكام الصكوك تنفيذا كاملا،
    74. Las medidas que han de adoptar los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo se ajustarán a las orientaciones siguientes: UN 74- وتكون إجراءات أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية على النحو التالي:
    En el Programa de Acción de Bruselas se establecen metas y objetivos concretos junto con compromisos de orientación práctica en siete esferas fundamentales y se esbozan las responsabilidades complementarias de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN وأضافت أن برنامج عمل بروكسل وضع أهدافاً وغايات خاصة، مع التزامات موجَّهة صوب العمل في سبعة مجالات هامة، وحدّد المسؤوليات التكميلية لأقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    46. El Programa de Acción de Bruselas sigue siendo un marco fundamental para una asociación mundial entre los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN 46 - ولا يزال برنامج عمل بروكسل يمثّل الإطار الأساسي لقيام شراكة عالمية بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية.
    El informe anual del Secretario General hace acopio de la aplicación de los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul, incluidos los compromisos contraídos por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN ويقيِّم التقرير السنوي للأمين العام مدى تنفيذ أهداف برنامج عمل اسطنبول وغاياته، بما في ذلك الالتزامات التي تعهدت بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية.
    Para alcanzarlos oportunamente, es necesario que los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo adopten medidas reforzadas y coherentes con respecto a las ocho esferas de acción prioritarias del Programa. UN فيتطلّب بلوغ أهداف البرنامج وغاياته في الوقت المناسب أن تتّخذ أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية إجراءات متّسقة ومعزّزة في مجالات البرنامج الثمانية ذات الأولوية.
    a) Aumento del número de medidas de política acordadas y recomendadas por los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo UN (أ) زيادة عدد الإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة التي توافق عليها وتوصي بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية
    64. Las medidas que adopten los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo en materia de comercio se ajustarán a las siguientes pautas: UN 64 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون بشأن التجارة على النحو التالي:
    Con este telón de fondo, sería preciso desarrollar una verdadera alianza entre los Gobiernos de los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo. UN وعلى هذه الخلفية، ينبغي تعزيز الشراكة الحقيقية بين حكومات أقل البلدان نموا وشركائها الإنمائيين.
    Las medidas de los países menos adelantados, y sus asociados para el desarrollo en relación con las capacidades productivas se ajustarán a las siguientes pautas: UN 46 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نمواً وشركاؤها الإنمائيون بشأن الطاقة الإنتاجية على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus