"adeudados por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستحقة على
        
    • المستحقة من
        
    • مستحقة من
        
    • مستحقة على
        
    • المستحق على
        
    • المستحقة عليها
        
    • تدين بها
        
    • مستحقا على
        
    • المسددة من
        
    • المستحق من
        
    • يدين بها
        
    • علىبعثة الأمم
        
    • مقررة لم تسددها
        
    Con este fin, los Estados Unidos han cancelado más de 1.200 millones de dólares adeudados por 19 países. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ألغت الولايات المتحدة أكثر من ١,٢ بليون دولار من الديون المستحقة على ١٩ بلدا.
    Derechos de aduana y portuarios adeudados por la Autoridad Palestina UN رسوم الجمارك والموانئ المستحقة على السلطة الفلسطينية
    Saldos adeudados por otros fondos administrados por la organización. UN اﻷرصدة المستحقة من الصناديق اﻷخرى التي تديرها المنظمة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la reclamación de la KSF correspondiente a activos exigibles adeudados por antiguos empleados. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض لسانتا في يتعلق بمبالغ مستحقة من موظفيها السابقين.
    En 2004 el ACNUR debió pasar a pérdidas un total de 216.923 en concepto de saldos incobrables adeudados por asociados en la ejecución y pérdidas de dinero en efectivo ocurridos en distintos lugares de destino. UN خلال عام 2004، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة بلغ مجموعها 923 216 دولاراً وتتعلق بمبالغ مستحقة على شركاء تنفيذيين لا يمكن استردادها، وبخسائر نقدية حصلت في مواقع ميدانية مختلفة.
    adeudados por organizaciones de las Naciones Unidas UN المستحق على المنظمات التابعة للأمم المتحدة
    p) Confirme los saldos entre fondos por pagar o adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas como parte de la preparación de los estados financieros y efectúe las conciliaciones de las diferencias; y haga un seguimiento de las diferencias de los saldos entre fondos con otros organismos de las Naciones Unidas (párr. 138); UN (ع) تأكيد الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو المستحقة عليها كجزء من إعداد بياناته المالية والقيام بتسوية الفروق؛ ومتابعة الفروق في الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة (الفقرة 138)؛
    Del total de 5,3 millones de dólares adeudados por la comunidad diplomática, el 41% correspondía a deudas contraídas con bancos y otras instituciones financieras. UN ومن مجموع الديون التي تدين بها الجالية الدبلوماسية والتي تبلغ ٥,٣ من ملايين الدولارات، يبلغ المستحق للمصارف وغيرها من المؤسسات المالية ما نسبته ٤١ في المائة.
    Como primera medida, el Ministro Principal anunció que se dejarían sin efecto todos los impuestos adeudados por propiedades que habían quedado parcialmente destruidas o inaccesibles a raíz de la erupción de 1995. UN وأعلن، كخطوة أولى، شطب جميع الضرائب المستحقة على ممتلكات دُمرت في جانب كبير منها أو بات من المتعذر الوصول إليها من جراء ثورة البركان في عام 1995.
    Montos adeudados por el PNUD – recursos ordinarios 26 566 10 084 – 2 722 – 752 UN الأموال المستحقة على البرنامج الإنمائي – 26 566 10 084 – 2 722 – 752
    Montos adeudados por el PNUD – recursos ordinarios 3 796 9 220 4 408 3 755 34 770 26 533 UN الأموال المستحقة على البرنامج الإنمائي – 3 796 9 220 4 408 3 755 34 770 26 533
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos adeudados por: UN حسابات القبض والنفقات المؤجلة المستحقة من:
    El proceso de recuperación de los saldos adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas ha sido más lento. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى ببطء أكبر.
    El proceso de recuperación de los saldos adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas ha sido más lento. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ببطء أكبر.
    adeudados por organismos de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة من وكالات الأمم المتحدة
    Fondos adeudados por el UNFPA y la cuenta corriente de las Naciones Unidas Intereses devengados UN أموال مستحقة من صندوق الأمم المتحدة للسكان وحساب الأمم المتحدة ا
    adeudados por organismos de las Naciones Unidas UN مبالغ مستحقة على وكالات الأمم المتحدة
    En dicha suma no se incluyen los préstamos por un total de 37,8 millones de dólares adeudados por dos misiones de mantenimiento de la paz concluidas y por dos misiones en actividad. UN وهذا المبلغ مخصوم منه قروض يبلغ مجموعها 37.8 مليون دولار مستحقة على بعثتين مغلقتين وبعثتين عاملتين من بعثات حفظ السلام.
    La delegación de Malasia agradecería que se proporcionara más información sobre los montos adeudados por los Estados Unidos a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفد بلده سيكون ممتنا لو توافرت له معلومات أكثر بشأن المبلغ المستحق على الولايات المتحدة لعمليات حفظ السلام.
    La Junta recomienda que la UNOPS a) confirme los saldos entre fondos por pagar o adeudados por otros organismos de las Naciones Unidas como parte de la preparación de los estados financieros y efectúe las conciliaciones de las diferencias, y b) haga un seguimiento de las diferencias de los saldos entre fondos con otros organismos de las Naciones Unidas. UN 138 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما يلي (أ) تأكيد الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة لوكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو المستحقة عليها كجزء من إعداد بياناته المالية والقيام بتسوية الفروق؛ (ب) ومتابعة الفروق في الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Aún no se ha resuelto el problema de los alquileres adeudados por el Gobierno del Líbano a los propietarios de los terrenos y locales que utiliza la FPNUL. UN ١٩ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل.
    Del total pendiente de pago a finales de 2008, más de dos tercios eran adeudados por dos Estados Miembros. UN وفي نهاية عام 2008، كان أكثر من ثلثي المبلغ غير المسدد مستحقا على دولتين عضوين.
    Saldos pendientes adeudados por los Estados partes, por ciclo de Conferencia de Examen UN المبالغ غير المسددة من الدول الأطراف، بحسب دورة مؤتمر الاستعراض
    Cuentas por cobrar y cargos diferidos adeudados por: UN حسابات القبض والنفقات المؤجلة المستحق من:
    Por otra parte, algunos Estados Contratantes tal vez deseen limitar su asistencia a los impuestos adeudados por residentes en uno u otro Estado Contratante. UN غير أن بعض الدول المتعاقدة قد تود أن تقتصر المساعدة على الضرائب التي يدين بها المقيمون في أي من الدولتين المتعاقدتين.
    Al 30 de noviembre de 2012, los préstamos pendientes de pago adeudados por las misiones de mantenimiento de la paz en curso ascendían a 23 millones de dólares, cifra que incluía 19.500.000 dólares adeudados por la UNMIK y 3.500.000 dólares por la MINURSO. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بلغ مجموع القروض المستحقة على بعثات حفظ السلام العاملة 000 000 23 دولار، ويشمل مبلغ 000 500 19 دولار المستحق علىبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومبلغ 000 500 3 دولار المستحق على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Las cuotas por recaudar que figuran en el estado financiero V no incluyen los 16.636.846 dólares adeudados por China en concepto de cuotas para el presupuesto ordinario correspondientes al período finalizado el 24 de octubre de 1971. UN ولا تشمل الأنصبة المقررة المستحقة القبض المبينة في البيان الخامس مبلغا قدره 846 636 16 دولارا يُشكل أنصبة مقررة لم تسددها الصين للميزانية العادية عن الفترة الممتدة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 1971.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus