"adhesión del iraq" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انضمام العراق
        
    En ese contexto, su Gobierno ha creado un comité de alto nivel para examinar la adhesión del Iraq a los convenios internacionales relativos a la lucha contra el terrorismo. UN وفي هذا الصدد فقد أنشأت حكومته لجنة رفيعة المستوى تتولى النظر في انضمام العراق إلى الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    La adhesión del Iraq, por lo tanto, tiene una gran importancia simbólica y política. UN ولذلك فإن انضمام العراق يحمل في طياته أهمية رمزية وسياسية.
    La adhesión del Iraq a la Convención fue un hecho trascendental durante el último bienio. UN إن انضمام العراق إلى الاتفاقية يمثل تطورا هاما في فترة السنتين المنصرمتين.
    La adhesión del Iraq al Convenio sobre la Diversidad Biológica hizo que la diversidad biológica se convirtiese en una prioridad nacional . UN وقد أدى انضمام العراق للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي إلى ترويج التنوع البيولوجي كأولوية وطنية.
    El Gobierno del Estado de Israel ha observado que el instrumento de adhesión del Iraq a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer contiene una declaración relativa a Israel. UN لاحظت حكومة دولة إسرائيل أن صك انضمام العراق إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يحتوي على إعلان يتعلق بإسرائيل.
    El Gobierno del Estado de Israel ha observado que el instrumento de adhesión del Iraq a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer contiene una declaración relativa a Israel. UN لاحظت حكومة دولة إسرائيل أن صك انضمام العراق إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة يحتوي على إعلان يتعلق بإسرائيل.
    18. El representante del Iraq destacó en particular el papel que desempeñaba la UNCTAD en el apoyo del proceso de adhesión del Iraq a la OMC. UN 18- وأبرز ممثل العراق بصفة خاصة الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في دعم عملية انضمام العراق إلى منظمة التجارة العالمية.
    De no poca importancia ha sido la adhesión del Iraq y el Líbano, dos países importantes de la delicada región del Oriente Medio, donde la universalización de la Convención sigue siendo difícil de alcanzar. UN وكان انضمام العراق ولبنان، لا يقل أهمية، وهما بلدان مهمان من منطقة الشرق الأوسط الحساسة حيث لا تزال عالمية الاتفاقية بعيدة المنال.
    Tras la adhesión del Iraq a la Convención sobre armas químicas, la secretaría de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha procesado y analizado las declaraciones del Iraq y prosigue su labor con los representantes del Iraq a fin de lograr la debida aplicación de la Convención. UN وعقب انضمام العراق إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، جهزت أمانة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية إعلانات العراق وحللتها، وواصلت العمل مع الممثلين العراقيين بغية تطبيق المعاهدة على النحو الواجب.
    d) la adhesión del Iraq a la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial; UN )د( انضمام العراق إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    e) la adhesión del Iraq a la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid; UN )ﻫ( انضمام العراق إلى الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها؛
    f) la adhesión del Iraq al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; UN )و( انضمام العراق إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    g) la adhesión del Iraq a la Convención de la UNESCO relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza; UN )ز( انضمام العراق إلى اتفاقية اليونسكو للقضاء على التمييز في ميدان التعليم؛
    h) la adhesión del Iraq al Convenio sobre la Discriminación (empleo y ocupación) de la Organización Internacional del Trabajo; UN )ح( انضمام العراق إلى اتفاقية العمل الدولية؛
    i) la adhesión del Iraq a la Convención sobre los Derechos del Niño; UN )ط( انضمام العراق إلى اتفاقية حقوق الطفل؛
    j) la adhesión del Iraq a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN )ي( انضمام العراق إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los organismos técnicos del Iraq han elaborado un proyecto de ley sobre la adhesión del Iraq a la Convención sobre las armas químicas, que está examinando en la actualidad el Parlamento, que es autoridad legislativa del país, con vistas a su ratificación y se está preparando la adhesión del Iraq al modelo de Protocolo Adicional al acuerdo con el Organismo Internacional de Energía Atómica para la aplicación de salvaguardias. UN وقد أنجزت الجهات الفنية العراقية مشروع قانون انضمام العراق إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والمعروض حاليا أمام مجلس النواب للمصادقة عليه كونه الجهة التشريعية في البلاد ويتم التهيئة لانضمامه إلى البروتوكول النموذجي الإضافي لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El comité técnico y jurídico que se creó para estudiar el asunto recomendó que se solicitara la adhesión del Iraq a esos dos instrumentos. Se seguirán los procedimientos constitucionales pertinentes para elaborar la ley de adhesión, que se remitirá posteriormente al Parlamento para su aprobación. UN إذ أوصت اللجنة الفنية والقانونية المشكلة لدراسة موضوع الانضمام بالدعوة إلى انضمام العراق إلى هاتين الاتفاقيتين وتقتضي الإجراءات الدستورية المتبعة بإعداد قانون الانضمام ومن ثم عرضه على مجلس النواب للمصادقة عليه.
    El Plan, cuya entrada en vigor está prevista para principios de 2014, prevé la adhesión del Iraq a la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la adopción de una ley sobre la adhesión del Iraq al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتدعو الخطة، المتوقع بدء تنفيذها عام 2014، العراق إلى الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واعتماد قانون بشأن انضمام العراق إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se ha aprobado la ley relativa a la adhesión del Iraq a la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad (Ley Nº 16, 2012). UN وقد صدر قانون انضمام العراق لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (قانون رقم 16 لسنة 2012).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus