"adhesiones a la convención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الانضمام إلى الاتفاقية
        
    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • تنضم إلى اتفاقية
        
    • الانضمام لاتفاقية
        
    • الدول المنضمة إلى اتفاقية
        
    • تنضم إلى اﻻتفاقية
        
    La Conferencia invita a las Altas Partes Contratantes a que alienten nuevas adhesiones a la Convención y sus Protocolos anexos. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    La Conferencia invita a las Altas Partes Contratantes a que alienten nuevas adhesiones a la Convención y sus Protocolos anexos. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Esta iniciativa consistiría en la concesión de apoyo para la universalización mediante la organización de hasta seis seminarios regionales o subregionales destinados a incrementar las adhesiones a la Convención y preparar la Segunda Conferencia de Examen. UN وتشمل هذه الإجراءات تقديم الدعم اللازم لجعل الاتفاقية عالمية عن طريق تنظيم نحو ست حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية تهدف إلى تعزيز الانضمام إلى الاتفاقية والإعداد للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    A. adhesiones a la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 UN ألف - الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967
    19. Nuevas adhesiones a la Convención de 1951 y a su Protocolo de 1967 reforzarían aún más el papel del ACNUR. UN 19 - ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية.
    (Número de adhesiones a la Convención de 1961 para reducir los casos de apatridia) UN (عدد الدول التي تنضم إلى اتفاقية 1961 المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية)
    a) i) Aumento del número de adhesiones a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967 UN (أ) ' 1` زيادة عدد حالات الانضمام لاتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967، أو أيهما
    a) i) Un aumento del número de adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967 UN (أ) ' 1` زيادة في عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكول عام 1997 الملحق بها
    La Conferencia invita a las Altas Partes Contratantes a que alienten nuevas adhesiones a la Convención y sus Protocolos anexos. UN ويدعو المؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Será una importante ocasión de trabajar con los Estados de la región del Pacífico, donde hay pocas adhesiones a la Convención. UN وسيكون ذلك فرصة هامة للعمل مع دول من منطقة المحيط الهادئ، حيث مستوى الانضمام إلى الاتفاقية متدنٍ.
    Pero, muy especialmente, vemos el alentador aumento registrado en el número de adhesiones a la Convención mediante la ratificación o la aceptación del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención. UN ولكننا نلحظ، بصفة خاصة، الزيادة المشجعة في الانضمام إلى الاتفاقية من خلال قبول الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية أو التصديق عليه.
    En este contesto la Conferencia invita a las Altas Partes Contratantes a que alienten nuevas adhesiones a la Convención y sus Protocolos anexos. UN ويدعو المؤتمر، في هذا السياق، اﻷطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    En este contexto la Conferencia invita a las Altas Partes Contratantes a que alienten nuevas adhesiones a la Convención y sus Protocolos anexos. UN ويدعو المؤتمر، في هذا السياق، الأطراف المتعاقدة السامية إلى تشجيع المزيد من الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Aunque dos de los diez Estados miembros de la ASEAN no participaron en el foro, este fue sin embargo una importante oportunidad para trabajar individualmente con los representantes, ya que en la región sigue habiendo pocas adhesiones a la Convención. UN ورغم أن عضوين من الأعضاء العشرة في الرابطة لم يشاركا في المنتدى، إلا أن الفرصة كانت سانحة للعمل مع كل مندوب على حدة نظراً لبقاء مستوى الانضمام إلى الاتفاقية منخفضاً في المنطقة.
    19. Nuevas adhesiones a la Convención de 1951 y a su Protocolo de 1967 reforzarían aún más el papel del ACNUR. UN 19- ومن شأن ازدياد معدلات الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 و/أو البروتوكول الملحق بها لعام 1967 أن يعزِّز دور المفوضية.
    La delegación estadounidense acoge con beneplácito las gestiones que realiza el ACNUR para promover adhesiones a la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y a las Convenciones de 1954 y 1961 relativas a la apatridia. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها المفوضية لتشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، وإلى اتفاقية عام 1954 واتفاقية عام 1961 المتعلقتين بانعدام الجنسية.
    59. Ha seguido aumentando el número de adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954 y a la Convención de 1961. UN 59- ولا يزال يرتفع عدد حالات الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961.
    ii) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a la Convención de 2009 para la Protección y Asistencia de los Desplazados Internos en África UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على/تنضم إلى اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا
    (Número de adhesiones a la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas) UN (عدد الدول التي تنضم إلى اتفاقية 1954 المتعلقة بانعدام الجنسية)
    a) i) Aumento del número de adhesiones a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967 UN (أ) ' 1` زيادة عدد حالات الانضمام لاتفاقية عام 1951 أو بروتوكول عام 1967، أو أيهما
    De esta forma, al 31 de diciembre de 1997, las adhesiones a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas, de 1954, ascendían a 45, mientras que las de la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, sumaban 19. UN وبذا أصبح عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية عام ١٩٥٤ المتعلقة بمركز اﻷشخاص عديمي الجنسية ٤٥ دولة، وأصبح عدد الدول المنضمة إلى اتفاقية عام ١٩٦١ المتعلقة بالحد من انعدام الجنسية ١٩ دولة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus