"adicciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدمان
        
    • الادمان
        
    • والإدمان
        
    • إدمان
        
    • إدماني
        
    • ادمان
        
    • الأدمان
        
    • إدمانها
        
    • إدمانهم
        
    • إدمانك
        
    • ادمانك
        
    Construcción del Módulo de Tratamiento contra adicciones en el Centro de Reinserción Social. UN تشييد وحدة علاجية لمكافحة الإدمان على المخدرات في مركز الإدماج الاجتماعي
    Implementación de programas para el tratamiento de adicciones en los centros estatales UN تنفيذ برامج لمعالجة حالات الإدمان على المخدرات في مراكز الولايات.
    La educación sanitaria está relacionada fundamentalmente con el desarrollo físico, la salud reproductiva y la prevención de adicciones. UN وتتصل التربية الصحية في الغالب بمواضيع في مجالات التنمية البدنية، والصحة الإنجابية، والوقاية من الإدمان.
    La cosa con las adicciones es que nunca terminan bien. Open Subtitles المشكلة في الادمان انه لا يسير على ما يرام
    Sería interesante disponer de información sobre la salud mental y las tasas de suicidio, adicciones y violencia doméstica. UN وسيكون من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن الصحة العقلية ومعدلات الانتحار والإدمان والعنف المنزلي.
    ¿Te conté que nuestro laboratorio obtuvo una donación para estudiar las adicciones? Open Subtitles هل أخبرتك أن مخبرنا تم السماح له بدراسة الإدمان ؟
    De reciente creación y en proceso de implantación se encuentran los Grupos de Ayuda Mutua de otras adicciones. UN وهناك أيضا أفرقة المساعدة المتبادلة لحالات الإدمان الأخرى المنشأة حديثا وهي في مرحلة مبكرة.
    :: promover la salud mental y el bienestar y evitar las enfermedades mentales y las adicciones UN تعزيز الصحة العقلية والرفاه ومنع الإصابة بالأمراض العقلية والوقوع في براثن الإدمان.
    Las redes de asistencia y atención y de servicios especializados en adicciones UN شبكات المساعدة والرعاية والخدمات المتخصصة في مجال الإدمان
    Tiene por objeto facilitar el cuidado y el tratamiento de las personas que sufren adicciones. UN والهدف هو تسهيل مهمة الأشخاص الذين يعانون الإدمان في الحصول على حاجتهم من الرعاية والعلاج.
    Tiene también por objetivo incluir en los programas de estudio la cultura de la legalidad, el combate a las adicciones, el respeto a los derechos humanos y la transparencia. UN كما تتضمن أهداف الاتفاق تعميم ثقافة الشرعية ومكافحة الإدمان واحترام حقوق الإنسان والشفافية في البرامج الدراسية.
    Política Nacional contra las adicciones y el Tráfico Ilícito de Drogas; UN السياسة الوطنية لمكافحة الإدمان والاتجار غير المشروع في المخدرات
    a las Víctimas :: Política Nacional contra las adicciones y el Tráfico Ilícito de Drogas UN :: السياسة الوطنية لمكافحة الإدمان والاتجار غير المشروع بالمخدرات
    El KETHEA es miembro fundador de la European Network on Addictions (Red Europea sobre adicciones). UN ومركز علاج المدمنين عضوٌ مؤسس في الشبكة الأوروبية المعنية بأشكال الإدمان.
    Como resultado de una vida precaria, muchas de esas personas también pueden padecer adicciones al alcohol o las drogas. UN وقد يعاني الكثير منهم، نتيجة للحياة المتردية، أيضا من الإدمان على المشروبات الروحية أو المخدرات.
    Tiene numerosos recursos para mujeres, hombres y niños, por ejemplo sobre la paternidad, la adolescencia, las relaciones saludables, la resolución de conflictos, la corrección de los malos tratos y la superación de adicciones. UN ولديها موارد عديدة للنساء والرجال والأطفال، بما فيها موارد بشأن الوالدية، وقضايا سِن المراهقة، وإقامة العلاقات السليمة، وحل المنازعات، وعلاج حالات إساءة المعاملة، والتغلب على الإدمان بصوره المختلفة.
    Generalmente son adicciones, apuestas droga o pornografía. Open Subtitles انهم عادة في شكل الادمان مثل المقامرة المخدرات, الاباحيه
    En el grupo adolescente los problemas de mayor trascendencia son el embarazo y las adicciones. UN أما بالنسبة لمجموعة المراهقين، فإن أهم المشاكل تتمثل في حالات الحمل والإدمان.
    Pero la medicina de adicciones está sobredemandada y se dedica a los trastornos por el consumo prolongado de sustancias. TED لكن منشآت إدمان الأدوية مرهقة وتركز على الذين يعانون من اضطراب تعاطي المخدرات على المدى الطويل.
    No es que vaya a publicar mi historial de adicciones, pero si tus hijos me hacen una pregunta directa, no voy a mentirles. Open Subtitles ليس وكأني سأعلن تاريخ إدماني لكن لو سأل أطفالكِ سؤال مباشر فلن أكذب عليهم
    Tampoco se ha avanzado mucho en la esfera del tratamiento específico de adicciones a los principales tipos de sustancias sicotrópicas. UN وبالمثل لم يسجل سوى قدر محدود من التقدم في ميدان توفير علاج محدد لحالات ادمان اﻷنواع الرئيسية من المؤثرات العقلية.
    Mantenerse sano es parte de ello... de muchas adicciones en este mundo... Open Subtitles الحفاظ على الصحة تعتبر جزءً من ذلك هُنالك كثيراً من الأدمان في هذا العالم
    Pero, de hecho, ha recorrido un largo camino con sus adicciones. Open Subtitles لكنها قطعت في الواقع شوطاً كبيراً في علاج مشكلة إدمانها.
    Mira, no soy doctora, pero según mi experiencia, los adictos mueren a causa de sus adicciones. Open Subtitles ولكن من خبرتي المدمنين يموتون إثر إدمانهم
    No, tus adicciones son mucho más oscuras, ¿no es cierto? Open Subtitles لا، إدمانك أكثر ظلمة من هذا أليس كذلك ؟
    Échame la culpa, la única persona de la que no quieres deshacerte, porque encajo en todas tus adicciones. Open Subtitles الشخص الوحيد الذى لا تريد ان تتخلص منه لأننى اناسب ادمانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus