"adicional sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إضافية عن
        
    • إضافية بشأن
        
    • الإضافية عن
        
    • إضافية حول
        
    • الإضافي المتعلق
        
    • الإضافي على
        
    • الإضافية بشأن
        
    • إضافياً على
        
    • إضافية تتعلق بالأسس
        
    • الإضافي بشأن
        
    La Comisión pidió información adicional sobre el estudio y los elementos de comparación utilizados para proponer dicho aumento. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الدراسة الاستقصائية وعن الجهات المستخدمة كأساس للمقارنة في قرار الزيادة.
    La Comisión pidió información adicional sobre el tema, pero no recibió ninguna. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن المشروع لكنها لم تتلقاها بعد.
    También se acogería con agrado información adicional sobre el Plan de Acción Nacional. UN ورحبت أيضا بما يرد من معلومات إضافية عن خطة العمل الوطنية.
    También facilitó información adicional sobre el sistema de evaluación de los funcionarios y describió el nuevo sistema de revisión de la evaluación de la actuación profesional. UN وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق.
    La oradora desearía recibir información adicional sobre el trato de los pueblos indígenas durante las actuaciones judiciales y en las prisiones. UN وقالت إنها ستغدو ممتنة للحصول على معلومات إضافية عن معاملة الشعوب الأصلية أثناء سير الإجراءات القضائية وفي السجون.
    Tras la reunión, se solicitó a la DAA que proporcionara información adicional sobre el modo de pasar a ser parte de la Convención. UN وقد أعقب عقد هذا الاجتماع إرسال طلب إلى وحدة دعم التنفيذ من أجل تقديم معلومات إضافية عن الانضمام إلى الاتفاقية.
    En una fecha posterior se presentará información adicional sobre el informe de ejecución. UN وستقدم في وقت لاحق معلومات إضافية عن تقرير اﻷداء.
    Más adelante se proporcionará información adicional sobre el informe de ejecución financiera. UN وستقدم معلومات إضافية عن تقرير اﻷداء في موعد لاحق.
    Los miembros pidieron información adicional sobre el aborto. UN وقد طلب اﻷعضاء الحصول على بيانات إضافية عن اﻹجهاض.
    En el anexo III figura información adicional sobre el programa de formación, que se proporcionó a la Comisión tras haberlo solicitado ésta. UN وترد معلومات إضافية عن برنامج التدريب، قدمت للجنة بناء على طلبها، في المرفق الثالث.
    INFORMACIÓN adicional sobre el PROGRAMA DE APOYO, LA SELECCIÓN, CONTRATACIÓN Y FORMACIÓN DE LA POLICÍA CIVIL UN معلومات إضافية عن برنامج دعم اختيار وتعيين وتدريب الشرطة المدنية
    En respuesta al pedido de información adicional sobre el Consejo Nacional de la Infancia, dice que ese cuerpo no ha tenido un éxito completo pero que ha de ser reactivado. UN وردا على طلب معلومات إضافية عن المجلس الوطني للطفولة، قال إن تلك الهيئة لم تحقق نجاحا كبيرا وإن كان سيجري تنشيطها.
    La relatora del país recabaría información adicional sobre el país de que se tratara respecto del informe inicial y los informes subsiguientes. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.
    La relatora del país recabaría información adicional sobre el país de que se tratara respecto del informe inicial y los informes subsiguientes. UN وتلتمس مقررة البلد الحصول على معلومات إضافية عن كل من التقرير اﻷولي والتقارير اللاحقة بشأن البلد قيد الاستعراض.
    Información adicional sobre el costo de los segmentos en la sede del PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Información adicional sobre el costo de las series de sesiones en la sede del PNUD UN معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    El Comité esperaba con interés la información adicional sobre el tema que había pedido el Comité de Información. UN ١٣٠ - وتطلعت اللجنة إلى الحصول على معلومات إضافية بشأن الموضوع الذي طلبته لجنة اﻹعلام.
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre el hundimiento de una parte del techo del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية بشأن حادث انهيار جزء من سقف مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة في بانكوك.
    b) Alentar a los Estados a presentar más informes e información adicional sobre el grado de aplicación de la resolución; UN ' 2‛ تشجيع الدول على تقديم المزيد من التقارير والمعلومات الإضافية عن حالة تنفيذ القرار؛
    La Secretaría del Ozono debió proporcionar a la sazón información adicional sobre el costo de la traducción solicitada. UN وكان من المفترض لأمانة الأوزون في ذلك الوقت أن تقدم تفاصيل إضافية حول تكاليف الترجمة المطلوبة.
    De este modo el Código cumple las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Palermo) y el Protocolo adicional sobre el tráfico de personas. UN وعلى هذا فإن القانون أصبح متفقاً مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومع البروتوكول الإضافي المتعلق بالاتجار بالبشر.
    En el presupuesto correspondiente al bienio 2002-2003 se incluyeron 8,1 millones de dólares para atender la demanda adicional sobre el presupuesto ordinario del Organismo derivada de la situación de emergencia existente desde septiembre de 2000. UN أُدرج في ميزانية فترة السنتين 2002-2003 مبلغ 8.1 ملايين دولار لتلبية الطلب الإضافي على الميزانية العادية للوكالة الناجم عن الحالة الطارئة، القائمة منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Sin embargo, mi delegación cree oportuno hacer una reflexión adicional sobre el panorama que se visualiza en el campo del desarme y la seguridad internacional, así como el papel decisivo que tiene la comunidad internacional en forjar su rumbo. UN ويود وفدي اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات الإضافية بشأن المشهد العالمي لنزع السلاح والأمن الدولي، وكذلك الدور الحاسم للمجتمع الدولي في تحديد التطورات المقبلة في هذا المجال.
    Si se decidiera incluir una referencia al artículo 17, el Relator debería incluir un comentario adicional sobre el artículo 25 para evitar que los gobiernos utilicen la observación general para limitar la libertad de expresión. UN فإذا تقرر إدراج إشارة إلى المادة 17 فينبغي أن يدرج المقرر تعليقاً إضافياً على المادة 25 ليمنع استغلال التعليق العام من جانب الحكومات في تحديد حرية التعبير.
    11.1. El 5 de abril de 2006, el Estado Parte presentó información adicional sobre el fondo. UN 11-1 في 5 نيسان/أبريل 2006، قدمت الدولة الطرف معلومات إضافية تتعلق بالأسس الموضوعية للشكوى.
    Otro ejemplo de ese apoyo es la decisión que adoptó Belarús de firmar el Protocolo adicional sobre el régimen de salvaguardias. UN ويتمثل نموذج آخر لهذا التأييد في قرارها التوقيع على البروتوكول الإضافي بشأن نظام الضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus