Contingentes militares Necesidades adicionales previstas para dietas por misión y viajes | UN | الاحتياجات الإضافية المتوقعة من أجل بدل الإقامة المقرر للبعثة والسفر |
Necesidades adicionales previstas para gasolina, aceite y lubricantes | UN | الاحتياجات الإضافية المتوقعة من أجل الوقود والزيوت ومواد التشحيم |
La diferencia es atribuible a las necesidades adicionales previstas sobre la base de la experiencia real. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتوقعة استنادا إلى الخبرة الفعلية. |
Las ventajas y garantías adicionales previstas en la legislación del trabajo no se consideran discriminación. | UN | والاستحقاقات والضمانات الإضافية الواردة في تشريعات العمل لا تعد من الأمور التمييزية. |
5. Toma nota del informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, 2006-2007 (DP/FPA/2010/15) y de las medidas adicionales previstas por el UNFPA para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007. | UN | 5 - يحيط علما بالتقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2006-2007 (DP/FPA/2010/15) والإجراءات الإضافية التي يخطط الصندوق لاتخاذها في معرض تنفيذ توصيات مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات للفترة 2006-2007. |
A fin de desempeñar estas funciones adicionales previstas en el Protocolo Facultativo, antes de cada período de sesiones se reúne un grupo de trabajo del Comité para determinar la admisibilidad de las comunicaciones y formular las recomendaciones necesarias sobre las cuestiones de fondo que éstas plantean. | UN | ومن أجل إنجاز المسؤوليات الإضافية المتصلة بالبروتوكول الاختياري، يجتمع فريق عامل تابع للجنة قبل كل دورة للبت في مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة بشأن موضوع كل منها. |
Contribuciones adicionales previstas en 2007 | UN | المساهمات الإضافية المتوقعة في عام 2007 |
Necesidades adicionales previstas debido a la aplicación de las escalas revisadas de sueldos a partir del 1° de julio de 2007 | UN | الاحتياجات الإضافية المتوقعة بسبب تطبيق الجداول المنقحة للمرتبات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007 |
Las necesidades adicionales previstas en cifras netas para el bienio 2010-2011 se relacionan con: | UN | 217 - ويتصل صافي الاحتياجات الإضافية المتوقعة في فترة السنتين 2010-2011 بما يلي: |
En consecuencia, el monto de las necesidades adicionales previstas fue de 3.385.300 dólares, un aumento del 7,5% respecto de la consignación original de 44.914.800 dólares. | UN | وتبعاً لذلك، فإن مبلغ الاحتياجات الإضافية المتوقعة كان 300 385 3 دولار، أي بزيادة بنسبة 7.5 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد الأصلي البالغ 800 914 44 دولار. |
Las necesidades adicionales previstas para 2010 obedecen principalmente al aumento de las necesidades de servicios básicos proporcionados por las fuerzas de los Estados Unidos y contratistas locales. | UN | 320 - وتعكس الاحتياجات الإضافية المتوقعة من الموارد زيادة الاحتياجات اللازمة لخدمات دعم الحياة المقدمة من قبل قوات الولايات المتحدة والمتعاقدين المحليين. |
Las necesidades adicionales previstas de 888.300 dólares para transporte terrestre obedecen a la adquisición de vehículos ligeros adicionales en apoyo del proceso de inscripción de votantes y la capacitación de la Policía Nacional Congoleña. | UN | 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية. |
Aunque en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 no se ha previsto ese tipo de modificaciones del Salón de la Asamblea General, la Secretaría buscará esferas cuyos fondos puedan redistribuirse para satisfacer las necesidades adicionales previstas de 10.000 dólares con los recursos aprobados para la sección 28D para el bienio 2010-2011. | UN | وعلى الرغم من عدم رصد اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لهذه التعديلات في قاعة الجمعية العامة، ستسعى الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن تنقل منها الاحتياجات الإضافية المتوقعة والبالغة 000 10 دولار في إطار الأحكام المعتمدة للباب 28 دال لفترة السنتين 2010-2011. |
Las necesidades adicionales previstas en el bienio 2010-2011 se relacionan con una tasa de vacantes prevista del 19%, en comparación con una tasa presupuestada del 20%. | UN | 178 - وترتبط الاحتياجات الإضافية المتوقعة في فترة السنتين 2010-2011 بمعدل شغور متوقع قدره 19 في المائة، بالمقارنة مع معدل 20 في المائة المدرج في الميزانية. |
Las necesidades adicionales previstas para el bienio 2010-2011 se relacionan con la contratación de un mayor número de consultores para realizar actividades de capacitación del personal de la Misión. Consig- naciones | UN | 181 - وترتبط الاحتياجات الإضافية المتوقعة في فترة السنتين 2010-2011 بالاستعانة بخدمات عدد أكبر من الاستشاريين من أجل القيام بأنشطة التدريب لفائدة موظفي البعثة. |
Las necesidades adicionales previstas, por valor de 11.503.400 dólares para suministros, servicios y equipo de otro tipo, corresponden a los gastos en concepto de fletes comerciales para el transporte y la distribución de material electoral por vía terrestre y fluvial desde Kinshasa a 13 centros electorales principales y 197 subcentros en todo el país. | UN | 17 - ترتبط الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغ حجمها 400 503 11 دولار تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى برسوم الشحن التجاري لأغراض نقل وتوزيع المواد الانتخابية عن طريق البر والنهر من كينشاسا إلى 13 مركزا انتخابيا رئيسيا و 197 مركزا فرعيا في مختلف أنحاء البلد. |
I.24 A solicitud de la Comisión Consultiva acerca de las actividades adicionales previstas de conformidad con la resolución 59/283, se le informó de que preocupaba en gran medida a la Oficina la necesidad de prestar servicios en un pie de igualdad a escala mundial, y que, con tal objeto, se estaba considerando la posibilidad de crear puestos regionales. | UN | أولا - 24 وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار عن الأنشطة الإضافية المتوقعة تنفيذا للقرار 59/283، بأن إحدى مجالات القلق الكبير بالنسبة للمكتب تتمثل في الحاجة إلى توفير الخدمات بالتساوي على الصعيد العالمي ولذلك الغرض يجري التفكير في إنشاء مراكز أمامية إقليمية. |
Aunque la Comisión Consultiva reconoce que el volumen de trabajo de la División ha aumentado, considera no obstante que algunas de las tareas adicionales previstas en el párrafo 34.55 del proyecto de presupuesto pueden cubrirse con la capacidad existente. | UN | وفي حين تعترف اللجنة الاستشارية بزيادة عبء العمل الملقى على عاتق الشعبة، فإنها تعتقد بأن ثمة إمكانية لاستيعاب بعض المهام الإضافية الواردة في الفقرة 34-55 من وثيقة الميزانية، في إطار القدرات الحالية. |
Aunque la Comisión Consultiva reconoce que el volumen de trabajo de la División ha aumentado, considera no obstante que algunas de las tareas adicionales previstas en el párrafo 34.55 del proyecto de presupuesto pueden cubrirse con la capacidad existente. | UN | وفي حين تعترف اللجنة الاستشارية بزيادة عبء العمل الملقى على عاتق الشعبة، فإنها تعتقد بأن ثمة إمكانية لاستيعاب بعض المهام الإضافية الواردة في الفقرة 34-55 من وثيقة الميزانية، في إطار القدرات الحالية. |
5. Toma nota del informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, 2006-2007 (DP/FPA/2010/15) y de las medidas adicionales previstas por el UNFPA para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007. | UN | 5 - يحيط علما بالتقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2006-2007 (DP/FPA/2010/15) والإجراءات الإضافية التي يخطط الصندوق لاتخاذها في معرض تنفيذ توصيات مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات للفترة 2006-2007؛ |
9.30 A fin de desempeñar las funciones adicionales previstas en el Protocolo Facultativo, un grupo de trabajo del Comité se reunirá antes de cada período de sesiones para determinar la admisibilidad de las comunicaciones y formular las recomendaciones necesarias sobre las cuestiones de fondo que éstas plantean. | UN | 9-30 ومن أجل إنجاز هذه المسؤوليات الإضافية المتصلة بالبروتوكول الاختياري، يجتمع فريق عامل تابع للجنة قبل كل دورة للبت في مقبولية الرسائل وتقديم التوصيات اللازمة بشأن مواضيعها. |
El incremento de 5.800 dólares se debe a las necesidades adicionales previstas para los viajes de la Asesora Especial. | UN | وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٨ ٥ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية المنتظرة لسفر المستشار الخاص. |
8. Con respecto a la cuestión de las salas de conferencias adicionales previstas en el proyecto básico5, se informó a la Comisión Consultiva de que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias había analizado la demanda histórica y actual de salas para poder determinar mejor las necesidades futuras. | UN | 8 - وفيما يتعلق بموضوع إنشاء غرف إضافية للاجتماعات الوارد في إطار نطاق خط الأساس(5)، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أجرت تحليلا لحجم الطلب على غرف الاجتماعات في الماضي وللطلبات الحالية، كي تحدد الاحتياجات في المستقبل بصورة أكثر فعالية. |
81. Eslovaquia preguntó por las medidas adicionales previstas para abolir la pena de muerte para los menores. | UN | 81- وسألت سلوفاكيا عن التدابير الإضافية المتوخاة من أجل إلغاء تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث. |
El aumento neto de 30.300 dólares de los gastos no relacionados con puestos se debe a las necesidades adicionales previstas con respecto al personal temporario, los consultores y expertos y los viajes de funcionarios. | UN | وتتصل الزيادة الصافية البالغة 300 30 دولار في البنود غير المتعلقة بالوظائف بالاحتياجات الإضافية المسقطة اللازمة من أجل المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين. |