"adicionales sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إضافية بشأن
        
    • إضافية عن
        
    • إضافية على
        
    • الإضافية بشأن
        
    • إضافية تتعلق
        
    • أخرى بشأن
        
    • إضافية حول
        
    • الإضافية على
        
    • الإضافية المتعلقة
        
    • أخرى عن
        
    • أخرى حول
        
    • إضافيتان بشأن
        
    • الإضافية عن
        
    • إضافية تتصل
        
    • اضافية بشأن
        
    Se celebran consultas adicionales sobre esas propuestas. UN وتعقد مشاورات إضافية بشأن هذه المقترحات.
    i) ¿Creando artículos adicionales sobre el cumplimiento en el texto de la Convención y modificando así el texto actual? UN `1` عن طريق صياغة مواد إضافية بشأن الامتثال للنص الحالي من الاتفاقية وبذلك تُعدل الاتفاقية الحالية؟
    Algunas Partes presentaron información y opiniones adicionales sobre temas específicos por medio de documentos de sesión en el tercer período de sesiones. UN وقد قدم عدد من الأطراف إسهامات وآراء إضافية بشأن قضايا محددة من خلال ورقات غرفة الاجتماع في الدورة الثالثة.
    Dice que desea datos adicionales sobre las modalidades para la evaluación de los proyectos ejecutados a fin de proporcionar la información solicitada. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    En el anexo III del presente informe se presentan datos adicionales sobre la implantación del sistema de GCI en esas esferas. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير معلومات إضافية عن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة في هذه المجالات.
    Es posible que la delegación de los Estados Unidos formule en el futuro observaciones adicionales sobre el fondo del tema del programa. UN وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق.
    No hay ninguna observación ni información adicionales sobre el tema. UN ليس لدينا مزيد من التعليقات أو المعلومات الإضافية بشأن الموضوع.
    La Comisión presentará observaciones adicionales sobre esta cuestión después que haya examinado el informe de la Junta. UN وستدلي اللجنة بملاحظات إضافية بشأن هذه المسألة بعد دراسة التقرير.
    La intención del Secretario General siempre fue elaborar fascículos adicionales sobre secciones más complejas del presupuesto. UN ولقد كان في نية اﻷمين العام دائما إصدار كراسات إضافية بشأن أبواب أكثر تعقيدا من أبواب الميزانية.
    . Sería necesario reunir pruebas adicionales sobre esta cuestión. UN وثمة حاجة لجمع بينة إضافية بشأن هذه المسألة.
    Además, se realizaron reuniones informativas adicionales sobre las medidas complementarias a la reciente conferencia de la Comunidad de Estados Independientes. UN وقُدمت إفادات إعلامية إضافية بشأن متابعة مؤتمر رابطة الدول المستقلة المعقود حديثا.
    Es esencial que se elaboren recomendaciones adicionales sobre los principios de aplicación de las sanciones para que el Consejo de Seguridad adopte decisiones que gocen de más legitimidad. UN وقال إن وضع توصيات إضافية بشأن المبادئ المتعلقة بتنفيذ الجزاءات من شأنها أن تساعد مجلس الأمن على تعزيز شرعية قراراته.
    143. Audiencias adicionales sobre cuestiones relativas a la imposición de la pena o la reparación UN 143 - عقد جلسات إضافية بشأن المسائل المتعلقة بإصدار الأحكام أو جبر الأضرار
    El mayor número se debió a los análisis adicionales sobre la situación en Malí y la República Árabe Siria UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء تحليلات إضافية عن الحالة في كل من الجمهورية العربية السورية ومالي
    En el anexo IV figuran detalles adicionales sobre el Simposio. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل إضافية عن هذه الندوة.
    Cuando solicitó más información al respecto, la Comisión recibió datos adicionales sobre el Sistema, que figuran en el anexo del presente informe. UN وقد زودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن هذا النظام وهي توردها بوصفها مرفقا للتقرير الحالي.
    La Comisión formula observaciones adicionales sobre la delegación de autoridad en el título VIII del capítulo II, infra. UN وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات إضافية على تفويض السلطة في الفصل الثاني، الجزء الثامن أدناه.
    Por lo tanto, permítanme formular sólo unas cuantas observaciones adicionales sobre cuestiones que no se refieren a las armas nucleares. UN لذا، سأكتفي بتقديم بعض الملاحظات الإضافية بشأن مسائل غير تلك التي تتصل بالأسلحة النووية.
    Por otra parte, en la segunda parte figuran cuestiones adicionales sobre posibles efectos, sustentabilidad y contribución al desarrollo de la capacidad y recomendaciones para el seguimiento. UN غير أن الجزء الثاني من التقرير النهائي يشتمل على مسائل إضافية تتعلق بالأثر المحتمل، والاستدامة، والإسهام في تنمية القدرات، والتوصيات المتعلقة بالمتابعة.
    Se celebrarán consultas adicionales sobre esta cuestión. UN وستجرى مشاورات أخرى بشأن هذه المسألة.
    Presentaré oportunamente al Consejo de Seguridad recomendaciones adicionales sobre la posible participación de las Naciones Unidas en ese importante proceso. UN وفي الوقت المناسب، سأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات إضافية حول إمكانية اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه العملية الهامة.
    Nuestras observaciones adicionales sobre la recomendación figuran en el párrafo 17 supra. UN وترد تعليقاتنا الإضافية على هذه التوصية في الفقرة 17 أعلاه.
    Sobre la base de todo ello, he reunido algunos datos adicionales sobre los derechos humanos en Somalia, que presento a continuación. UN وعلى أساس هذه المشاورات والتقارير، جمعت فيما يلي بعض المعلومات الإضافية المتعلقة بحقوق الإنسان في الصومال.
    Otras delegaciones pidieron que se les informara de las consecuencias que tendrían esas actividades adicionales sobre el PNUD como organización y como coordinador del sistema de las Naciones Unidas en los países. UN وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في معرفة الآثار المترتبة على تلك الأنشطة الإضافية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة وكمنسق لأنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Sin embargo, a petición de uno o más Estados Miembros, se celebrarán debates sustantivos adicionales sobre cuestiones concretas. UN ومع ذلك، تجرى مناقشات موضوعية أخرى حول مسائل محددة بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷعضاء.
    Documentos adicionales sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN وثيقتان إضافيتان بشأن تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    En este momento sólo quiero hacer algunas observaciones adicionales sobre unas pocas cuestiones nucleares que consideramos fundamentales. UN وفي هذا الوقت، أود أن أقدم بعض الملاحظات الإضافية عن بعض المسائل النووية التي نعتبـرها أساسيـة.
    La Convención no señala expresamente esta posibilidad, sólo prevé la aprobación de protocolos adicionales sobre otras categorías de armas convencionales. UN إذ هي تتوخى فقط اعتماد بروتوكولات إضافية تتصل بفئات أخرى من الأسلحة التقليدية.
    10. Opiniones adicionales sobre reservas, a raíz de una petición de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías UN ١٠ - أية آراء اضافية بشأن التحفظات، بعد طلب من اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus