"adjuntas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرفقة
        
    • طيه
        
    • المرافقة
        
    • المرفقتين
        
    • طي هذا
        
    • رفق
        
    • نائبات
        
    • الملحقة به
        
    • مرفقة
        
    • سيدات يشغلن
        
    Mucho agradecería que la presente carta y las observaciones adjuntas se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنة لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة والتعليقات المرفقة بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Se ha informado a la Misión de que en las estadísticas adjuntas no se incluyen las armas y municiones importadas por las Fuerzas de Defensa de Jamaica. UN ولقد أبلغت البعثة بأن اﻹحصائيات المرفقة لا تشمل اﻷسلحة والذخائر التي استوردتها قوة الدفاع الجامايكية.
    Transmito adjuntas copias de las conclusiones alcanzadas por las dos organizaciones, así como del comunicado de prensa emitido en esa oportunidad. UN وأحيل إليكم طيه نسخة من الاستنتاجات التي خلُصت إليها المنظمتان، ونسخة من البيان الصحفي الصادر في تلك المناسبة.
    Tengo el honor de transmitir adjuntas las listas de los niños-rehenes azerbaiyanos retenidos en la República de Armenia y el territorio de Azerbaiyán ocupado por Armenia. UN أتشرف بأن أرفق طيه قوائم اﻷطفال الرهائن المحتجزين في جمهورية أرمينيا وفي اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها أرمينيا.
    Las notas adjuntas son parte integrante de los estados financieros. UN الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar las cartas adjuntas a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى الرسالتين المرفقتين.
    Durante sus actuaciones, la Conferencia aprobó las resoluciones adjuntas. UN وقد اتخذ المؤتمر، في أثناء انعقاده، القرارات المرفقة.
    Las notas adjuntas son parte integrante de los estados financieros. UN تشكل الملاحظات المرفقة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية.
    En las listas de mediciones que figuran adjuntas aparecen los resultados del estudio especializado de las zonas seleccionadas en la provincia de Basora. UN وتظهر جداول القياس المرفقة طيا نتائج الدراسة التخصصية لمناطق منتخبة في محافظة البصرة.
    A continuación se envió una carta a cada gobierno y organización pidiéndoles que presentaran a la Comisión los formularios de reclamación y las pruebas adjuntas correspondientes a las reclamaciones especificadas. UN وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة.
    A continuación se envió una carta a cada gobierno y organización pidiéndoles que presentaran a la Comisión los formularios de reclamación y las pruebas adjuntas correspondientes a las reclamaciones especificadas. UN وأرسلت خطابات بعد ذلك تطلب إلى كل حكومة ومنظمة أن تقدم إلى اللجنة استمارات المطالبات واﻷدلة المرفقة لمطالبات محددة.
    Las notas adjuntas son parte integrante de los estados financieros. UN الملاحظات المرفقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    Tengo el honor de transmitir adjuntas copias de los siguientes documentos: UN يشرفني أن أحيل طيه نسخا من الوثائق التالية:
    adjuntas a la presente figuran las observaciones del Gobierno de Bangladesh sobre la exposición del South Asia Human Rights Documentation Centre. UN وترد طيه تعليقاتها على بيان مركز جنوب آسيا لوثائق حقوق الإنسان.
    De conformidad con el Artículo 54 de la Carta de las Naciones Unidas, tengo el honor de transmitirle adjuntas: UN وفقا للمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه:
    Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su cuadragésimo noveno período de sesiones en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة ٣ من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة الثالثة.
    Tengo el honor de transmitirle adjuntas las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria de su quincuagésimo período de sesiones en relación con la asignación de temas a la Tercera Comisión. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة ٣ من دورتها الخمسين بشأن البنود المحالة الى اللجنة الثالثة.
    Las notas adjuntas son para integrante de los estados financieros. UN الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
    Le agradecería que señalara las cartas adjuntas del Presidente Robinson y del Presidente Byron a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى الرسالتين المرفقتين للرئيس روبنسون والرئيس بايرون.
    Sírvase encontrar adjuntas fotocopias de cuatro fotografías identificadas en la forma siguiente: UN وتجدون مرفقا طي هذا نسخا بالزيروكس مجهزة بالليزر ﻷربع صور فوتوغرافية مميزة بالبيانات التالية:
    Tengo el honor de transmitirle las versiones adjuntas en francés e inglés de la declaración sobre Rwanda, emitida por la Comunidad Europea y sus Estados miembros el 5 de agosto de 1993. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة باللغتين الفرنسية والانكليزية نص اﻹعلان المتعلق برواندا الصادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Ha habido gobernadoras adjuntas en los Estados de Lagos, Kaduna y Cross River. UN كما كان هناك نائبات لمحافظي ولايات لاغوس وكادونا، وكروس ريفر.
    El Centro, con las oficinas regionales adjuntas, prestará asesoramiento y asistencia respecto de todas las cuestiones relacionadas con las minas. UN وسيقوم المركز هو والمكاتب اﻹقليمية الملحقة به بتقديم المشورة والمساعدة بشأن جميع المسائل المتصلة باﻷلغام.
    Estoy aislando las carnicerías, restaurantes, carnicerías adjuntas a restaurantes. Open Subtitles إذاً، أنا أعزل محلات الجزارة، المطاعم محلات الجزارة مرفقة بالمطاعم
    En julio de 2009, tan sólo en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz había cinco Secretarias Generales adjuntas y Subsecretarias Generales y más de 20 Directoras de categoría D-2 y D-1. UN وفي البعثات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وحدها، في تموز/يوليه 2009، كانت هناك خمس سيدات يشغلن منصبي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، وأكثر من 20 سيدة يشغلن وظائف المديرين برتبتي مد-2 ومد-1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus