"adjunto a la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرفق بالمقرر
        
    • الملحق بالمقرر
        
    • المرفقة بالمقرر
        
    • المرفق بمقرر
        
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución (SBI). UN أُعِدّ هذا التقرير لدعم ما تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ من رصد وتقييم سنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE). UN أُعِدّ هذا التقرير لدعم ما تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ من رصد وتقييم سنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución. UN أُعِدّ هذا التقرير لدعم ما تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ من رصد وتقييم سنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    A efectos de la contabilización exigida en el párrafo 18 del anexo al proyecto de decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) adjunto a la decisión 11/CP.7, indicación del año del inicio de la actividad, si es posterior a 2008. UN 3-1-7 لأغراض الحساب المطلوب في الفقرة 18 من مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) الملحق بالمقرر 11/م أ-7، يشار إلى سنة بدء النشاط إذا كان ذلك بعد سنة 2008.
    1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (art. 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; UN 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (المادة 5-2) الملحق بالمقرر 21/م أ-7()؛
    2. En sus decisiones 18/COP.1 y 13/COP.2, la Conferencia de las Partes decidió establecer y mantener una lista de expertos independientes con arreglo al procedimiento que figura adjunto a la decisión 18/COP.1. UN 2- وقد قرر مؤتمر الأطراف بمقرريه 18/م أ-1 و13/م أ-2 وضع واستكمال قائمة بخبراء مستقلين على أساس الإجراءات المرفقة بالمقرر 18/م أ-1.
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución. UN أُعدّت هذه الوثيقة دعماً للرصد والتقييم السنويين اللذين تجريهما الهيئة الفرعية للتنفيذ للوقوف على مدى تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución. UN أُعدّت هذه الوثيقة دعماً للرصد والتقييم السنويين اللذين تجريهما الهيئة الفرعية للتنفيذ للوقوف على مدى تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo, adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución. UN أُعدَّ هذا التقرير دعماً للرصد والتقييم السنويين اللذين تجريهما الهيئة الفرعية للتنفيذ بقصد الوقوف على مدى تنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Artículo 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; UN 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أ إ-1 (المادة 5-2) المرفق بالمقرر 21/م أ-7()؛
    b) Las opciones en relación con las definiciones, la selección de los reservorios de carbono y de las actividades de conformidad con el proyecto de decisión /CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) adjunto a la decisión 11/CP.7. UN (ب) الخيارات فيما يتصل بالتعاريف، واختيار مجمَّعات الكربون والأنشطة وفقاً لمشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة) المرفق بالمقرر 11/م أ-7.
    1. Decide incorporar la orientación técnica sobre las metodologías para los ajustes previstos en el párrafo 2 del artículo 5 del protocolo de Kyoto, que figura en el anexo de la presente decisión, en el anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Artículo 5.2) adjunto a la decisión 21/CP.71; UN 1- يقرر إدراج الإرشادات التقنية بشأن منهجيات التعديل بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو الواردة في مرفق هذا المقرر في مرفق مشروع المقرر -/م أ إ-1 (المادة 5-2) المرفق بالمقرر 21/م أ-7()؛
    b) Las opciones en relación con las definiciones, los métodos de adquisición de los datos y la presentación de información sobre los reservorios de carbono y las actividades de conformidad con el proyecto de decisión /CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) adjunto a la decisión 11/CP.7. UN (ب) الخيارات فيما يتصل بالتعاريف، وطرق حيازة البيانات، والإبلاغ عن مجمَّعات الكربون() والأنشطة وفقاً لمشروع المقرر -/م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) المرفق بالمقرر 11/م أ-7.
    2. Decide que respecto de cada una de las Partes del anexo I, el examen anterior al primer período de compromiso se inicie tras el recibo del informe mencionado en el párrafo 6 del anexo de la decisión .../CMP.1 (Modalidades para la contabilidad de las cantidades atribuidas) adjunto a la decisión 19/CP.7. UN 2- يقرر أن يبدأ الاستعراض لكل طرف مدرج في المرفق الأول قبل فترة الالتزام الأولى لدى تلقي التقرير المذكور في الفقرة 6 من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة) الملحق بالمقرر 19/م أ-7.
    Observó la intención de abordar la cuestión mencionada en el párrafo 1 h) del proyecto de decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) adjunto a la decisión 11/CP.7 y la necesidad de debatir las cuestiones expuestas en el párrafo 3 d) de la decisión 11/CP.7. UN وأشارت الهيئة إلى هدف يتمثل في تناول القضايا المشار إليها في الفقرة1(ح) من مشروع المقرر -/م ج أ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) الملحق بالمقرر 11/م أ-7 فضلا عن الحاجة إلى مناقشة القضايا المذكورة في الفقرة 3(د) من المقرر 11/م أ-7.
    Dado que tanto la forestación como la reforestación están sujetas a las mismas disposiciones que figuran en el anexo del proyecto de decisión .../CPM.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura), adjunto a la decisión 11/CP.7, se puede informar sobre ambas al mismo tiempo. UN ولما كانت أنشطة التحريج وإعادة التحريج خاضعة لنفس الأحكام المبيَّنة في مرفق مشروع المقرر - /م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)، الملحق بالمقرر 11/م أ-7، فإنه يمكن إبلاغ هذه الأنشطة معاً.
    Unidad de medición espacial empleada para determinar la superficie de las unidades de tierra en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3 (de conformidad con el párrafo 3 del anexo del proyecto de decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura), adjunto a la decisión 11/CP.7). UN 2-1 وحدة التقدير المساحي المستخدمة في تحديد مساحة وحدات الأراضي بموجب الفقرة 3 من المادة 3 (وفقاً للفقرة 3 من مرفق مشروع المقرر - /م أإ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة)، الملحق بالمقرر 11/م أ-7)
    14. En la sección relativa al artículo 6, las Partes del anexo I comunicarán la información referida a los proyectos de aplicación conjunta previstos en el Protocolo de Kyoto de conformidad con los párrafos siguientes del anexo de la decisión -/CMP.1 (artículo 6), adjunto a la decisión 16/CP.7: UN 14- تبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجزء الخاص بالمادة 6، المعلومات المتعلقة بمشاريع التنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو وذلك وفقاً للفقرات التالية من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 6)، الملحق بالمقرر 16/م أ-7:
    1. Aprueba el formulario electrónico estándar para la presentación de información sobre las unidades del Protocolo de Kyoto de conformidad con el párrafo 2 de la sección E de las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto (anexas al proyecto de decisión -/CMP.1 (Artículo 7), adjunto a la decisión 22/CP.7); UN 1- يعتمد النموذج الإلكتروني الموحد للإبلاغ عن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو وفقاً للفقرة 2 من الجزء هاء من المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو (مرفق مشروع المقرر -/م أإ-1 (المادة 7) الملحق بالمقرر 22/م أ-7)؛
    En sus decisiones 18/COP.1, 13/COP.2, 15/COP.3, 15/COP.4, 15/COP.5, 13/COP.6, 13/COP.7 y 11/COP.8, la Conferencia de las Partes (CP) decidió elaborar y mantener una lista de expertos independientes, con arreglo al procedimiento adjunto a la decisión 18/COP.1. UN وقرر مؤتمر الأطراف وضع وتحديث قائمة خبراء مستقلين وفقاً للإجراءات المرفقة بالمقرر 18/م أ-1، وذلك في مقرراته 18/م أ-1 و13/م أ-2 و15/م أ-3 و15/م أ-4 و15/م أ-5 و13/م أ-6 و13/م أ-7 و11/م أ-8.
    En consecuencia, el OSE, en su primer período de sesiones, celebrado el 31 de agosto de 1995, decidió recomendar que la Conferencia de las Partes aprobara, en su segundo período de sesiones, el proyecto de memorando de entendimiento adjunto a la decisión (véase FCCC/SBI/1995/5). UN وبناء على ذلك، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها اﻷولى المعقودة في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١ أن توصي مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية باعتماد مشروع مذكرة التفاهم المرفقة بالمقرر )انظر (FCCC/SBI/1995/5.
    Examinar las respuestas presentadas por las Partes al cuestionario adjunto a la decisión de la Conferencia de las Partes en su octava reunión acerca de los incidentes resultantes de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos y su eliminación. UN استعراض الردود المقدمة من الأطراف على الاستبيان المرفق بمقرر مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن بشأن الحوادث الناشئة عن النفايات الخطرة وغير ذلك من النفايات والتخلص منها عبر الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus