"adjunto el informe de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طيه تقرير
        
    • طي هذا تقرير
        
    • رفق هذا تقرير
        
    • طيه التقرير المقدم من
        
    • طيه نسخة من تقرير
        
    • طيا تقرير
        
    • المذكرة تقرير
        
    • إليكم تقرير
        
    Tenemos el honor de transmitirle adjunto el informe de la misión del Consejo de Seguridad a Burundi, que se realizó los días 10 y 11 de febrero de 1995. UN نتشرف بأن نحيل طيه تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى بوروندي في يومي ١٠ و ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe de la 28ª inspección efectuada por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq con arreglo a lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN أرفق طيه تقرير التفتيش الثامن والعشرين للوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la Conferencia Regional sobre el Papel de la Administración Pública en la Promoción del Desarrollo Económico en Asia (véase anexo)*. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر الإقليمي المعني بدور اﻹدارة العامة في تعزيز التنمية الاقتصادية في آسيا )انظر المرفق(.*
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitirle adjunto el informe de Burkina Faso referente a la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN بناء على تعليمات حكومتي يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير بوركينا فاسو المتعلق بتنفيذ القرار 1373 (2001).
    Excelentísimo Señor: Tengo el honor de enviarle adjunto el informe de la Comisión contra el Apartheid en los Deportes, que la Comisión aprobó por unanimidad el 30 de octubre de 1992. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طي هذا تقرير لجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، الذي اعتمدته اللجنة بالاجماع في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    Al respecto, se remite adjunto el informe de la República Argentina relativo a la aplicación de la resolución (véase el anexo). UN وفي هذا الصدد، تحيل البعثة طيه تقرير جمهورية الأرجنتين بشأن تنفيذ القرار (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de Serbia y Montenegro sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de Serbia y Montenegro sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el informe de la Misión de determinación de los hechos de las Naciones Unidas sobre el conflicto de Gaza, dirigida por el Magistrado Richard Goldstone*. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة التي ترأسها القاضي ريتشارد غولدستون*.
    De conformidad con la decisión 2013/235 del Consejo Económico y Social, el Secretario General tiene el honor de transmitir adjunto el informe de la Organización Mundial del Turismo (OMT) sobre estadísticas del turismo. UN وفقاً لمقرَّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/235، يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه تقرير منظمة السياحة العالمية عن إحصاءات السياحة.
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe de la 26ª inspección efectuada por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq con arreglo a lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN أرجو أن تجدوا طيه تقرير عملية التفتيش السادسة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Tengo el honor de remitir adjunto el informe de la 27ª inspección efectuada por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en el Iraq con arreglo a lo dispuesto en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN أرجو أن تجدوا طيه تقرير عملية التفتيش السابعة والعشرين التي قامت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la Conferencia Interregional y el Curso Práctico sobre Administración Pública y Desarrollo Social, celebrados en Estocolmo del 16 al 20 de octubre de 1995 (véase el anexo)El anexo se distribuirá únicamente en el idioma en que fue presentado. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر وحلقة العمل اﻷقاليميين المعنيين باﻹدارة العامة والتنمية الاجتماعية المعقودين في ستوكهولم في الفترة من ١٦ الى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )انظر المرفق(*.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la Reunión del Grupo de Expertos sobre criterios estratégicos para la ordenación del agua dulce*, celebrada en Harare (Zimbabwe) del 27 al 30 de enero de 1998, para que se utilice como documento de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y de su Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones sobre criterios estratégicos para la ordenación del agua dulce. UN يشرفني أن أقدم طيه تقرير اجتماع فريق الخبراء المعني بالنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة*، المعقود في هراري، زمبابوي، من ٢٧ الى ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، للاستفادة منه كوثيقة من وثائق لجنة التنمية المستدامة، وفريقها العامل بين الدورات المخصص للنهج الاستراتيجية ﻹدارة المياه العذبة.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe de la 18ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Bangui (República Centroafricana) del 26 al 30 de agosto de 2002. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري الثامن عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقود في بانغي بجمهورية أفريقيا الوسطى، في الفترة من 26 إلى 30 آب/أغسطس 2002.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 48/218 B, de 29 de julio de 1994, y 54/244, de 23 de diciembre de 1999, el Secretario General tiene el honor de transmitir adjunto el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas. UN وفقا لقراري الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة.
    De conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 48/218 B, de 29 de julio de 1994, y 54/244, de 23 de diciembre de 1999, el Secretario General tiene el honor de transmitir adjunto el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos jurídicos. UN وفقا لقراري الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994 و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، يتشرف الأمين العام أن يحيل طيه تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بالتقييم المتعمق للشؤون القانونية.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe de la 19ª reunión ministerial del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central, celebrada en Brazzaville (República del Congo) del 14 al 17 de mayo de 2003. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري التاسع عشر للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، المعقودة في برازافيل بجمهورية الكونغو، في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 2003 (أنظر المرفقين الأول والثاني)
    Tenemos el honor de transmitir adjunto el informe de la misión del Consejo de Seguridad para determinar los hechos en Burundi que se realizó los días 13 y 14 de agosto de 1994. UN نتشرف بأن نحيل طي هذا تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس اﻷمن الموفدة إلى بوروندي، والتي أنجزت في يومي ١٣ و ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe de la tercera reunión del Grupo de Expertos encargado de elaborar un proyecto de tratado o convención sobre la desnuclearización de Africa. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    El Secretario General transmite adjunto el informe de la Directora General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, presentado de conformidad con la resolución 65/11 de la Asamblea General. UN يحيل الأمين العام طيه التقرير المقدم من المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عملا بقرار الجمعية العامة 65/11.
    La Misión Permanente de Brunei Darussalam ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y tiene el honor de transmitirle adjunto el informe de Brunei Darussalam sobre la aplicación de la resolución 1718 (2006) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهـدي البعثة الدائمة لبروني دار السلام لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، ويشرفهـا أن تحيل إليـه طيه نسخة من تقرير بروني دار السلام بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la quinta reunión del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, celebrada en Ginebra los días 1 y 2 de diciembre de 2011. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا تقرير الاجتماع الخامس للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، الذي عقد في جنيف في 1 و 2 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Me complace transmitir adjunto el informe de los cofacilitadores sobre el proceso intergubernamental de la Asamblea General para fortalecer y mejorar el funcionamiento eficaz del sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que contiene las deliberaciones y recomendaciones del proceso intergubernamental. UN ويسرني الآن أن أحيل طي هذه المذكرة تقرير الميسرين المشاركين للعملية الحكومية الدولية المعنية بتدعيم وتعزيز فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي يتضمن مداولات العملية الحكومية الدولية وتوصياتها.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el informe de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura correspondiente al año finalizado el 31 de diciembre de 2005. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus