"administra el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يدير
        
    • ويدير
        
    • وتدير
        
    • يديره برنامج
        
    • يديرها برنامج
        
    • يتولى إدارة
        
    • ينظم المكتب
        
    • يديره صندوق
        
    • يديرها البرنامج
        
    • ويتولى إدارة
        
    • إدارة صندوق الأمم
        
    • وبمشورة
        
    Además, la SCGV administra el plan de funcionarios subalternos del cuadro orgánico (FSCO), la contratación de consultores y las listas de candidatos externos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يدير قسم التعيين وإدارة الوظائف الشاغرة مخطط الموظفين الفنيين المبتدئين، والتعاقد مع المستشارين، وجدول المرشحين الخارجيين للتوظيف.
    El Banco Mundial es el principal encargado de promover y respaldar proyectos de inversión y administra el fondo fiduciario. UN أما البنك، فإنه يقوم بالدور الرئيسي في إعداد ودعم مشاريع الاستثمار، كما يدير الصندوق الاستئماني.
    administra el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en el campo de los derechos humanos; UN ويدير المركز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    administra el Fondo Voluntario para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos; UN ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    La Fundación Quimera en Machala administra el único centro de rehabilitación del Ecuador para niños y adolescentes víctimas de explotación sexual. UN وتدير مؤسسة كيميرا في ماشالا المركز الوحيد في إكوادور الذي يعنى بإعادة تأهيل الأطفال والمراهقين ضحايا الاستغلال الجنسي.
    América del Norte es también la sede de las secretarías del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal y del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que administra el PNUMA. UN كما تشكل أمريكا الشمالية الموقع لما يديره برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانات مثل أمانة الصندوق متعددة الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وأمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Para los acuerdos ambientales multilaterales que administra el PNUMA hemos creado un equipo de gestión que se reúne cada tres meses. UN وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر.
    Esas cantidades se abonan en general al representante de la insolvencia que administra el procedimiento en beneficio de la masa en conjunto. UN وتُدفع المبالغ المسهم بها عادة إلى ممثل الإعسار الذي يتولى إدارة شؤون الحوزة المعسرة بما فيه منفعة الحوزة ككل.
    administra el programa general de la Universidad y los fondos del programa de conformidad con el presupuesto aprobado. UN وهو يدير برنامج الجامعة العام وتمويله وفقا للميزانية المعتمدة.
    La Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación administra el FFT sobre prevención de crisis y recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo se encarga de la administración de los otros siete. UN وتُدير مكتب السياسات الإنمائية سبعة من هذه الصناديق، بينما يدير مكتب منع الأزمات والإنعاش صندوق منع الأزمات والإنعاش.
    Este desafío es particularmente serio para el PNUD, que administra el personal de varias otras entidades. UN ويشتد التحدي بشكل خاص بالنسبة إلى البرنامج الإنمائي، الذي يدير أيضاً شؤون موظفي مجموعة من الكيانات الأخرى.
    En la OIT, el oficial de ética no administra el programa de declaración de la situación financiera y en la FAO no se ha establecido ninguna política de protección de los denunciantes. UN وفي منظمة العمل الدولية، لا يدير موظف الأخلاقيات برنامج الكشف المالي، كما أنه لا توجد في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة سياسة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    El editor prepara y administra el presupuesto anual de la Dependencia, que asciende a 1,4 millones de dólares, con el propósito de obtener los mejores resultados manteniendo al mismo tiempo los gastos en un nivel bajo. UN ويعد المحرر ويدير الميزانية السنوية للوحدة البالغة ١,٤ مليون دولار، واضعا نصب عينيه زيادة اﻹنتاج وتخفيض التكاليف.
    Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي العلاوات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de seguridad social de 1993. UN ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي المستحقات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١.
    El Gobierno administra el Milton Cato Memorial Hospital, que tiene capacidad para 211 camas. UN وتدير الحكومة مستشفى ميلتون كاتو التذكاري، وهو مرفق يحتوي على 211 سريراً.
    Por conducto de la Junta de Publicaciones, coordina las políticas de publicación y administra el programa de publicaciones de las Naciones Unidas; UN تنسق سياسات النشر، وتدير برنامج منشورات اﻷمم المتحدة من خلال مجلس المنشورات؛
    Se están aportando recursos adicionales para los programas de esta esfera por intermedio del Fondo para la Consolidación de la Paz y el Fondo colectivo para los jóvenes que administra el PNUD UN وتتوفر موارد إضافية لوضع البرامج في هذا الميدان من خلال صندوق بناء السلام وصندوق السلة الشبابية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    111. Los albergues que administra el HOBI carecen de los artículos de primera necesidad más elementales. UN ١١١ - والملاجئ التي يديرها برنامج بيوت الرعاية، ينقصها معظم الضروريات اﻷساسية.
    Con arreglo a la Constitución de 1988, administra el Territorio el Gobernador y Comandante en Jefe nombrado por la Reina. UN وبموجب دستور 1988، يتولى إدارة الإقليم الحاكم والقائد العام، الذي تعينه الملكة.
    Además, administra el uso de varios objetos de gastos, entre los que cabe mencionar el personal temporario, las horas extraordinarias y el programa de innovaciones tecnológicas, para los cuales se solicita un crédito central dentro de esta partida. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينظم المكتب استعمال عدد من وجوه اﻹنفاق، بما في ذلك المساعدة المؤقتة، والعمل اﻹضافي، وبرنامج الابتكارات التكنولوجية، التي خصص المبلغ اﻷساسي لها تحت هذا البند.
    El Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, que administra el UNIFEM, comenzó a funcionar en 1997. UN ٩١ - وبدأ خلال عام ١٩٩٧ تشغيل الصندوق الاستئماني لدعم التدابير المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    Fondos fiduciarios y otros fondos que administra el PNUD UN الصناديق والصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج
    administra el uso del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas; UN ويتولى إدارة استخدام مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة؛
    ONU-Mujeres administra el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. UN 41 - وتتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    El Secretario General administra el Fondo de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, con el asesoramiento de una Junta de Síndicos. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وبمشورة من مجلس الأمناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus