"administración de los recursos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة موارد
        
    • ادارة موارد
        
    3.3.5 administración de los recursos de TRAC 3.3.6 Autorización por adelantado respecto de recursos de TRAC UN 3-3-5 إدارة موارد هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية
    Por lo tanto, las delegaciones de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia apoyan la consolidación de las necesidades generales de servicios de supervisión con cargo a la cuenta de apoyo, lo cual debería aumentar la transparencia y facilitar la administración de los recursos de supervisión. UN ولذلك، تؤيد وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا توحيد المتطلبات الإجمالية لخدمات الرقابة في حساب الدعم، الذي يجب أن يزيد الشفافية ويسهل إدارة موارد الرقابة.
    La administración de los recursos de las Naciones Unidas adolece de graves deficiencias. UN 30 - وأردفت قائلة إن إدارة موارد الأمم المتحدة بها أوجه قصور خطيرة.
    En cuanto al acceso a la administración de los recursos de las transferencias: UN 30 - أما عن الاستفادة من إدارة موارد التحويلات:
    1. La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (en adelante, " la Autoridad " ) es la organización por conducto de la cual los Estados Partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para la Zona en la Parte XI y en este Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN ١ - السلطة الدولية لقاع البحار )يشار إليها فيما بعد باسم " السلطة " ( هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وذلك خاصة بغية ادارة موارد المنطقة.
    Entre estas medidas figuran las siguientes: evaluación de los arreglos de mando y control en las operaciones de mantenimiento de la paz; creación de un marco integrado de conducta y disciplina; y fortalecimiento de las medidas de rendición de cuentas en la administración de los recursos de la Organización. UN وتشمل هذه التدابير ما يلي: تقييم ترتيبات القيادة والتحكم في عمليات حفظ السلام؛ وإرساء إطار متكامل للسلوك والانضباط؛ وتعزيز تدابير المساءلة في إدارة موارد المنظمة.
    En ese contexto, la República de Corea promete su apoyo firme a la reforma de las Naciones Unidas encaminada a promover una buena administración de los recursos de la Organización, así como su transparencia, una cultura de rendición de cuentas y mejor funcionamiento de los programas, a fin de atender a los retos de nuestra era. UN وفي ذلك السياق، تتعهد جمهورية كوريا بتقديم دعمها الذي لا يتزعزع لإصلاح الأمم المتحدة بهدف تعزيز إدارة موارد المنظمة بطريقة سليمة وتعزيز الشفافية وثقافة المساءلة وتحسين أداء البرامج لتتصدى لتحديات عصرنا.
    7. administración de los recursos de los tribunales: UN ٧ - إدارة موارد المحاكم:
    " La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (...) es la organización por conducto de la cual los Estados Partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para la Zona en la Parte XI y en este Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN " السلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة بغية إدارة موارد المنطقة.
    " La Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados Partes organizarán y controlarán las actividades en la Zona de conformidad con esta Parte, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. " UN " السلطة هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف عن طريقها، وفقا لهذا الجزء، بتنظيم اﻷنشطة في المنطقة ورقابتها، بصورة خاصة بغية إدارة موارد المنطقة " .
    Creemos que la preparación de ese año y los diversos acontecimientos planeados dentro de ese marco, en particular, el Foro del Tercer Mundo sobre el Agua, que se celebrará en el Japón en marzo de 2003, serán una buena oportunidad para que los Estados Miembros intercambien los conocimientos adquiridos al aplicar con éxito formas de administración de los recursos de agua y al buscar la financiación y los recursos necesarios. UN وإننا نؤمن بأن التحضير لتلك السنة وللأحداث المتنوعة المخطط لها في إطارها، وتحديدا، المنتدى العالمي الثالث للمياه المزمع عقده في اليابان في آذار/مارس 2003، سيمنح الدول الأعضاء فرصة جيدة لتبادل خبراتها المكتسبة، لتحقيق النجاح في إدارة موارد المياه والتفتيش عن مصادر التمويل والموارد المطلوبة.
    La Sra. Lock (Sudáfrica), en nombre del Grupo de Estados de África, dice que el examen de la gestión del ACNUDH ha brindado una nueva oportunidad para observar y evaluar la administración de los recursos de la Oficina. UN 36 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت أن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يوفر فرصة إضافية لتقييم ورصد إدارة موارد المكتب.
    " La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (en adelante, ' la Autoridad ' ) es la organización por conducto de la cual los Estados Partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para la Zona en la Parte XI y en este Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN " السلطة الدولية لقاع البحار )يشار إليها فيما بعد باسم " السلطة " ( هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وبخاصة بغية إدارة موارد المنطقة.
    La Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en adelante, " la Zona " ) en la Parte XI y en el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN والسلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وفقا للنظام المتعلق بقاع البحار والمحيطات وباطن أرضها الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية ) " المنطقة " ( المقرر في الجزء الحادي عشر، والاتفاق بتنظيم اﻷنشطة في المنطقة واﻹشراف عليها، بقصد إدارة موارد المنطقة بوجه خاص.
    La Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en adelante, " la Zona " ) en la parte XI y en el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN والسلطة هي المنظمة التي تقوم من خلالها الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وفقا للنظام المتعلق بقاع البحار والمحيطات وباطن أرضها الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية ) " المنطقة " ( المقرر في الجزء الحادي عشر، وفي الاتفاق، بتنظيم اﻷنشطة في المنطقة واﻹشراف عليها، بقصد إدارة موارد المنطقة بوجه خاص.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 157 de ésta, la Autoridad es principalmente " la organización por conducto de la cual los Estados Partes organizarán y controlarán las actividades en la Zona ..., particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona " . UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 157 من الاتفاقية، فإن السلطة موجودة أساسا باعتبارها " المنظمة التي تقوم الدول الأطراف عن طريقها ... بتنظيم الأنشطة في المنطقة ومراقبتها، بصورة خاصة بغية إدارة موارد المنطقة " .
    25. La Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para la Zona en la Parte XI y en el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona (véase el artículo 157 1) de la Convención y el párrafo 1 de la sección 1 del Acuerdo). UN ٢٥ - السلطة الدولية لقاع البحار هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وفي الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة وذلك، بوجه خاص، بغية إدارة موارد المنطقة. )ارجع إلى المادة ١٥٧ )١( من الاتفاقية والفقرة ١ من الفرع ١ من مرفق الاتفاق(.
    1. Las Naciones Unidas reconocen que la Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados Partes en la Convención, de conformidad con la Parte XI de la Convención y con el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en lo sucesivo " la Zona " ), particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN المبــادئ ١ - تعترف اﻷمم المتحدة بالسلطة بوصفها المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في قاع وباطن أرض البحار والمحيطات الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية )المشار إليها فيما يلي باسم " المنطقة " (، وعلى اﻷخص بغية إدارة موارد المنطقة.
    1. Las Naciones Unidas reconocen que la Autoridad es la organización por conducto de la cual los Estados partes en la Convención, de conformidad con la Parte XI de la Convención y con el Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional (en lo sucesivo " la Zona " ), particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN المبــادئ ١ - تعترف اﻷمم المتحدة بالسلطة بوصفها المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا للجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية )المشار إليها فيما يلي باسم " المنطقة " (، وعلى اﻷخص بغية إدارة موارد المنطقة.
    1. La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos (en adelante, " la Autoridad " ) es la organización por conducto de la cual los Estados Partes en la Convención, de conformidad con el régimen establecido para la Zona en la Parte XI y en este Acuerdo, organizarán y controlarán las actividades en la Zona, particularmente con miras a la administración de los recursos de la Zona. UN ١ - السلطة الدولية لقاع البحار )يشار إليها فيما بعد باسم " السلطة " ( هي المنظمة التي تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية عن طريقها، وفقا لنظام المنطقة المنشأ في الجزء الحادي عشر وهذا الاتفاق، بتنظيم ومراقبة اﻷنشطة في المنطقة، وخاصة بغية ادارة موارد المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus