"administración local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة المحلية
        
    • الحكومة المحلية
        
    • الحكم المحلي
        
    • الحكومية المحلية
        
    • إدارة محلية
        
    • السلطات المحلية
        
    • الإدارات المحلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • السلطة المحلية
        
    • للحكومة المحلية
        
    • اﻻدارة المحلية
        
    • الإدارية المحلية
        
    • الحكوميين المحليين
        
    • حكومة محلية
        
    • بالحكم المحلي
        
    Era necesario que los kosovares de origen albanés participaran en la administración local. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    Era necesario que los kosovares de origen albanés participaran en la administración local. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    El proyecto está pendiente de aprobación por la administración local y otros interesados UN وهو قيد الموافقة عليه من الحكومة المحلية وغيرها من الجهات المعنية
    Las instituciones de administración local deben aprovecharse al máximo después de cierto mínimo de promoción y capacitación a nivel local. UN وينبغي الاستخدام الكامل لوحدات الحكومة المحلية بعد حد أدنى من الدعاية والتدريب على المستوى المحلي.
    También se están realizando otras obras junto con instituciones de administración local. UN كما يجري الاضطلاع بمشاريع أخرى عن طريق وحدات الحكم المحلي.
    La ley dispone además que esas minorías tienen derecho a estar representadas en órganos de administración local en proporción a su porcentaje de la población local. UN وينص القانون أيضاً على أن هذه اﻷقلية يحق لها أن تكون ممثلة في هيئات الحكم المحلي بنسبة توازي نصيبها من السكان المحليين.
    Una institución universitaria local, el Instituto Rachapat, procura reforzar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales locales y las instituciones de la administración local. UN وتحاول مؤسسة أكاديمية محلية، هي معهد راشابات، تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الحكم المحلي.
    Las reses se transportan desde Beletweyne a Mogadishu vía Jowhar, a cuya entrada se paga un impuesto a la administración local. UN وتنقل الذبائح من بيليت وين إلى مقديشو عبر جوهر، حيث تؤدى الضريبة عند نقطة دخول الإدارة المحلية لجوهر.
    En general, la administración local cobra impuestos y derechos sobre aterrizajes, pasajeros y mercancías. UN وبصفة عامة، تفرض الإدارة المحلية ضرائب ورسوما على هبوط الطائرات والمسافرين والسلع.
    La administración local está compuesta por 16 provincias y la capital, Vientiane, además de 139 distritos y 10.292 aldeas. UN وتتكون الإدارة المحلية من 16 مقاطعة ومدينة فيينتيان العاصمة، و 139 محافظة و 292 10 قرية.
    La administración local ha ganado en eficacia, al igual que la Asamblea Nacional. UN وأصبحت الإدارة المحلية أكثر فعالية شأنها في ذلك شأن الجمعية الوطنية.
    El Relator Especial cree que esta situación se ha visto facilitada en gran parte por los esfuerzos de la administración local de Tuzla por evitar toda forma de trato discriminatorio contra diversos grupos comunitarios. UN والمقرر الخاص على ثقة بأن هذه الحالة تيسرت إلى حد كبير بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة المحلية في توزلا لتفادي أي شكل من أشكال المعاملة التمييزية ضد شتى الطوائف.
    Se llevaron a cabo " purgas " parecidas en la administración local. UN ونفذت عمليات " تطهير " مماثلة في ادارة الحكومة المحلية.
    Sra. Lijon Eknilang, Miembro del Consejo, administración local del Atolón de Rongelap; UN السيدة ليون إيكنيلانغ، عضو المجلس، الحكومة المحلية لرونغلاب أتول؛
    La ley dispone además que esas minorías tienen derecho a estar representadas en órganos de administración local en proporción a su porcentaje de la población local. UN وينص القانون أيضاً على أن هذه اﻷقلية يحق لها أن تكون ممثلة في هيئات الحكم المحلي بنسبة توازي نصيبها من السكان المحليين.
    Viceministra de administración local, Tierras y Vivienda UN مساعدة وزير الحكم المحلي واﻷراضي واﻹسكان
    Excmo. Sr. Mamadou Nai Ceesay, Secretario de Estado de administración local y Tierras de Gambia UN معالي السيد مامادو ناي سيساي، وزير دولة لشؤون الحكم المحلي والأراضي في غامبيا
    También se alienta al Gobierno del Afganistán a que fortalezca la representación de las mujeres en los cargos de la administración local, regional y nacional. UN وتشجع اللجنة حكومة أفغانستان أيضاً على ضمان تمثيل المرأة في المناصب الحكومية المحلية والإقليمية والوطنية.
    Puede resultar práctico reducir algunas de las actividades de información pública después de las elecciones y del establecimiento de una administración local. UN وقد يكون من المستصوب إلغاء بعض الأنشطة الإعلامية بعد إجراء الانتخابات وإقامة إدارة محلية.
    Esa facultad entrará en vigor tan pronto como los departamentos de servicios sociales de la administración local faciliten el número de plazas suficientes en centros de internamiento seguros. UN وستستخدم هذه السلطة عندما توفر إدارات الخدمات الاجتماعية في السلطات المحلية ما يكفي من اﻷماكن المأمونة.
    Rogamos indiquen asimismo si se han restablecido los centros de coordinación de las cuestiones de género en la administración local. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قد أعيد العمل بجهات التنسيق المعنية بنوع الجنس في الإدارات المحلية.
    De conformidad con la Constitución promulgada en 2005, la política de descentralización ha sido un intento deliberado por delegar poder a la administración local. UN وعملا بالدستور الصادر في عام 2005، تشكل اللامركزية خطوة مدروسة نحو تفويض السلطة للمؤسسات التابعة للحكومات المحلية على النحو التالي:
    La Ley prevé que los niños estarán representados por su propio tutor ad litem en cualquier proceso planteado por una administración local. UN وينص القانون على أن يمثل الطفل وصيه الشخصي لمباشرة القضية في أية دعوى ترفعها السلطة المحلية.
    Como ejemplo de esta protección cabe mencionar que la administración local de la ciudad de Pasay ha ofrecido dos plantas de su edificio administrativo para el tratamiento de los delincuentes juveniles. UN وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث.
    Según el Sr. Majdak, las autoridades están dispuestas a integrar a la población local serbia en la administración local. UN وعلى حد قول السيد مايداك، فإن السلطات مصممة على إدماج السكان الصرب المحليين في اﻹدارة المحلية.
    No obstante, algunas políticas se formulan a nivel local, por lo cual la administración local sería la unidad adecuada. UN ولكن بعض السياسات تصنع على المستوى المحلي فتكون الوحدة الإدارية المحلية هي الوحدة ذات الصلة.
    Entre los funcionarios elegidos en la administración local de Nevis figura una mujer. UN وهناك في نيفيس امرأة من بين المسؤولين الحكوميين المحليين المنتخبين.
    No había administración local, estatal ni nacional de Eritrea. UN ولم تكن هناك أي حكومة محلية أو حكومة ولاية أو حكومة وطنية إريترية.
    De conformidad con el decreto, varias mujeres fueron nombradas para ocupar cargos en la administración local. UN وبمقتضى هذا المرسوم، عيّن عدد من النساء في وظائف بالحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus