"administración nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة الوطنية
        
    • والإدارة الوطنية
        
    • اﻻدارة الوطنية
        
    • إدارة وطنية
        
    • الحكومة الوطنية
        
    • للإدارة الوطنية
        
    • لﻻدارة الوطنية
        
    • الإدارات الوطنية
        
    • الإدارية الوطنية
        
    • بالحكومة الوطنية
        
    • الناسا
        
    • بالإدارة الوطنية
        
    • إدارة الولايات المتحدة الوطنية
        
    Administración Nacional de Teléfonos del Estado UN الإدارة الوطنية للخدمات الهاتفية الحكومية:
    Añadió que los tuaregs eran aceptados con limitaciones en la Administración Nacional y las fuerzas armadas de su país. UN وقال إن الطوارق يتمتعون بإمكانية محدودة للوصول إلى الإدارة الوطنية والقوات المسلحة في بلده.
    Esta prohibición se aplica a todos los niveles de la Administración Nacional. UN وينطبق هذا الحظر على كـل مستويات الإدارة الوطنية.
    El poder ejecutivo tiene a su cargo los departamentos gubernamentales, la Administración Nacional y la prestación de los servicios oficiales. UN والسلطة التنفيذية مسؤولة عن الوزارات الحكومية والإدارة الوطنية وتوفير خدمات الحكومة.
    En ambos casos, los especialistas a cargo de los seminarios eran miembros de la Administración Nacional. UN وفي كلتا الحالتين، كان الخبراء من أعضاء اﻹدارة الوطنية.
    Ya se ha creado una Administración Nacional de Prisiones y se han contratado y capacitado agentes penitenciarios. UN وقد أنشئت بالفعل إدارة وطنية للسجون؛ وتم تعيين وتدريب وكلاء سجون.
    Ministerio de Trabajo, Administración Nacional de la Seguridad Social (ANSES) UN وزارة العمل: الإدارة الوطنية للضمان الاجتماعي؛
    El Gobierno del Brasil se ha mostrado muy interesado en revitalizar su relación de trabajo con la Organización y procura hacer participar a distintos sectores de la Administración Nacional. UN وقال ان حكومته شديدة الاهتمام بإحياء علاقة عملها مع المنظمة وتسعى إلى اشراك مختلف قطاعات الإدارة الوطنية.
    La Autoridad de Inspección del Trabajo registra unos 35.000 accidentes ocupacionales cada año sobre la base de copias de los informes de accidentes que presentan los empleadores a la Administración Nacional de Seguros. UN وتسجل السلطة النرويجية لتفتيش العمل، في كل سنة، قرابة 500 3 حادث مهني وذلك بالاستناد إلى نسخ من تقارير الحوادث التي يقدمها أصحاب العمل إلى الإدارة الوطنية للتأمين.
    La Administración Nacional Costera de Noruega debe aprobar los planes definitivos antes de que se sometan a la OMI. UN وستوافق الإدارة الوطنية النرويجية للسواحل على الخطط النهائية قبل إرسالها إلى المنظمة البحرية الدولية.
    Además, en el ámbito de la Administración Nacional de educación pública se ha promovido la universalización de la educación inicial a partir de los cuatro años. UN وعلاوة على ذلك، جرى في مجال الإدارة الوطنية للتعليم العام تشجيع تعميم التعليم الأوّلي اعتبارا من سنّ الرابعة.
    La Administración Nacional todavía se encarga de definir el nivel esencial de servicios correspondientes al núcleo básico de los derechos sociales. UN وما زالت الإدارة الوطنية مسؤولة عن تعريف المستوى الأساسي للخدمات المتصلة بجوهر الحقوق الاجتماعية.
    Sr. Tuan Anh Le, Director del Centro Tecnológico de Información Turística, Administración Nacional de Turismo, Viet Nam UN السيد توان آن لي، مدير مركز تكنولوجيا المعلومات السياحية، الإدارة الوطنية للسياحة، فييت نام
    Informe del Tercer Curso práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea/Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio de los Estados Unidos de América sobre el Año Heliofísico Internacional 2007 y ciencia espacial básica UN تقرير عن حلقة العمل الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية والإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء حول السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007 وعلوم الفضاء الأساسية
    Durante el período a que se refiere el informe, la ONUCI celebró reuniones frecuentes con el Ministerio de Justicia, la Administración Nacional de prisiones y representantes de otras instituciones nacionales. UN طوال الفترة المشمولة بالتقرير، دأبت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على عقد اجتماعات مع وزارة العدل والإدارة الوطنية للسجون وممثلين عن مؤسسات وطنية أخرى.
    La Administración Nacional de Seguridad Nuclear es una de las principales entidades que imparte esa capacitación. UN والإدارة الوطنية للأمن النووي هي واحدة من الجهات الرئيسية التي توفر هذا التدريب.
    En ambos casos, los especialistas a cargo de los seminarios eran miembros de la Administración Nacional. UN وفي كلتا الحالتين، كان الخبراء من أعضاء اﻹدارة الوطنية.
    El programa propuesto parecía pertinente y destacaría la estrecha cooperación con la Administración Nacional. UN وأضاف أن البرنامج المقترح يبدو هاما ومن شأنه أن يؤكد التعاون الوثيق مع اﻹدارة الوطنية.
    Ya se ha creado una Administración Nacional de Prisiones y se han contratado y capacitado agentes penitenciarios. UN وقد أنشئت بالفعل إدارة وطنية للسجون؛ وتم تعيين وتدريب وكلاء سجون.
    La Administración Nacional y la administración provincial tienen las mismas responsabilidades. UN وتتحمل الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات نفس المسؤوليات.
    Hay que prever un programa de reforma de la Administración Nacional. UN يجب إذن وضع برنامج إصلاح للإدارة الوطنية.
    El cupo anual de tales certificados será establecido anualmente en el Presupuesto General de Gastos y Cálculo de recursos de la Administración Nacional " . UN وتحدد سنويا الحصة السنوية لهذه الشهادات في ميزانية الدخل واﻹنفاق العامة لﻹدارة الوطنية " .
    Esa etapa es normalmente la base que permite a la Administración Nacional cumplir los requisitos internacionales en materia de presentación de informes sobre estadísticas energéticas. UN ويحدد هذا الكيان عادة القاعدة والأساس اللذين تستخدمها الإدارات الوطنية للوفاء بمتطلبات الإبلاغ الدولية عن إحصاءات الطاقة.
    Elaborar el volumen I del manual de aplicación de la Clasificación Internacional de Delitos con Fines Estadísticos: orientación para adecuar a la Clasificación Internacional los datos de la Administración Nacional sobre la delincuencia UN وضع دليل تنفيذ التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية، المجلد الأول: توجيهات لاستخراج البيانات الإدارية الوطنية المتعلقة بالجريمة وإدراجها في التصنيف الدولي للجريمة للأغراض الإحصائية
    692. Las cuestiones de Administración Nacional pasaron a ocupar el primer plano para los habitantes de Tokelau en los años noventa. UN 692- أصبحت المسائل المتعلقة بالحكومة الوطنية في مقدمة اهتمام التوكيلاويين في التسعينات.
    Entre los organismos independientes más conocidos están el Cuerpo de la Paz (Peace Corps) y la Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio (NASA). UN ومن بين الوكالات المستقلة اﻷذيع صيتا فيلق السلام واﻹدارة الوطنية للطيران والفضاء )الناسا(.
    :: Resoluciones del Consejo Directivo Central de la Administración Nacional de Educación Pública UN * قرارات مجلس الإدارة المركزي بالإدارة الوطنية للتعليم العام.
    En el proceso de desarrollo de su industria espacial, la República tiene la intención de trabajar junto con la Administración Nacional de la Aeronáutica y del Espacio (NASA) y los Estados miembros de la Agencia Espacial Europea (ESA), así como con otros países que poseen su propia tecnología espacial, o que no la poseen. UN وفي عملية تطوير الصناعة الفضائية، تعتزم جمهوريتنا أن تعمل مع إدارة الولايات المتحدة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء )ناسا(، والدول اﻷعضاء في الوكالة الفضائية اﻷوروبية، وكذلك مع بلدان أخرى قد تملك أو لا تملك التكنولوجيا الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus