"administración pública en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة العامة في
        
    • الخدمة المدنية في
        
    • الخدمة العامة في
        
    • الإدارة العامة على
        
    • اﻻدارة العامة في
        
    • بالإدارة العامة في
        
    • للخدمة العامة في
        
    • اﻹدارة الحكومية في
        
    • الخدمة العامة على
        
    • الخدمة المدنية على
        
    • إدارة الدولة في
        
    • الإدارية العامة على
        
    • الإدارة العامة من
        
    • بالخدمة المدنية في
        
    • إدارة الدولة على
        
    El papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe del Secretario General sobre el papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe del Secretario General sobre el papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Durante el período que abarca el informe examinó 1.214 puestos de la administración pública en 77 órganos de la Federación. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استعرضت الوكالة 214 1 وظيفة من وظائف الخدمة المدنية في 77 هيئة اتحادية.
    Muchos de ustedes ocuparán cargos de verdadero liderazgo en la administración pública, en la sociedad civil y en el sector privado. UN فكثيرون منكم سيتولون مناصب قيادية فعلية طوال عمركم في الخدمة العامة في المجتمع المدني وفي القطاع الخاص.
    A juicio de su delegación, ésta es una de las cuestiones clave para la mejora de la administración pública en todas las esferas. UN ويرى وفد بلادها أن تلك مسألة رئيسية فيما يختص بتحسين الإدارة العامة على جميع الصعد.
    LA administración pública en LOS PAÍSES EN DESARROLLO: DESAFÍOS Y RECOMENDACIONES UN اﻹدارة العامة في البلدان النامية: التحديات والتوصيات
    El papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe del Secretario General sobre el papel de la administración pública en la aplicación de la Declaración del Milenio (A/57/262-E/2002/82) UN تقرير الأمين العام عن دور الإدارة العامة في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Esto conducirá a un debate sobre desafíos más concretos y la función de la administración pública en este proceso. UN ويقودنا هذا إلى مناقشة مسألة التحديات الأكثر تحديدا ودور الإدارة العامة في هذه العملية.
    Estudio analítico sobre la administración pública en América Latina UN دراسة تحليلية عن الإدارة العامة في أمريكا اللاتينية
    Durante la modernización de la administración pública en Viena se instituyó la negociación de contratos como un instrumento estratégico administrativo clave. UN أثناء تحديث الإدارة العامة في فيينا، تم استحداث العقود الإدارية كأداة إدارية استراتيجية مركزية.
    El proyecto de ley es parte de una reorganización más amplia de la administración pública en la esfera de los alimentos. UN ومشروع القانون هو جزء من إعادة تنظيم الإدارة العامة في مجال الغذاء بطريقة أشمل.
    Consejero jurídico en el Ministerio de la Administración Pública, en 1991 UN مستشار قانوني لدى وزارة الخدمة المدنية في عام 1991
    Fondo Fiduciario de Francia para apoyar el fomento de la capacidad de la administración pública en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني لفرنسا لدعم تنمية قدرات الخدمة المدنية في أفغانستان
    Fondo Fiduciario de Francia para apoyar el fomento de la capacidad de la administración pública en el Afganistán UN الصندوق الاستئماني لفرنسا لدعم تنمية قدرات الخدمة المدنية في أفغانستان
    Esa carta estaría inspirada en los debates y las actividades que tenían lugar en algunas regiones del mundo y en los documentos adoptados en esas regiones, tales como la Carta de la administración pública en África. UN وسوف يُستوحى هذا الميثاق من المناقشات أو الأعمال التي يتم القيام بها في بعض مناطق العالم، ومن الوثائق التي تُعتمد في هذه المناطق، من مثل ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا.
    En su declaración, la Conferencia recomendó la elaboración de una Carta para la función de la administración pública en África. UN وأوصى المؤتمر في إعلانه بوضع ميثاق لمهمة الخدمة العامة في أفريقيا.
    El compromiso de los dirigentes políticos, por lo tanto, es fundamental para formular una estrategia encaminada a reforzar la capacidad del capital humano a fin de revitalizar la administración pública en el nivel nacional. UN وبالتالي فإن التـزام القيادة السياسية عامل جوهري يساعد على وضع استراتيجية لتعزيز قدرة رأس المال البشري من أجل تنشيط الإدارة العامة على المستوى الوطني.
    CUESTIONES DE administración pública en PAÍSES CON ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN UN قضايا اﻹدارة العامة في الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال
    El Comité de Expertos en Administración Pública, en su quinto período de sesiones, celebrado en 2006, expresó su apoyo a ese proceso. UN المعنية بالإدارة العامة في دورتها الخامسة عام 2006.
    Desglose hombres/mujeres en los tres tramos superiores de la administración pública en 2010: UN وكان توزيع الذكور والإناث في أعلى ثلاثة مستويات للخدمة العامة في عام 2010 على النحو التالي:
    5. En cuanto a las modalidades de aplicación, las tres más contenciosas se refieren a la participación de la UNITA en la gestión de los asuntos de Estado, el restablecimiento de la administración pública en toda Angola y la situación futura del Presidente de la UNITA, Sr. Jonas Savimbi. UN ٥ - وفيما يتعلق بطرائق التنفيذ، فإن أكثر القضايا إثارة للخلاف هي القضايا الثلاث المتصلة بمشاركة يونيتا في إدارة شؤون الدولة؛ وإعادة إقامة اﻹدارة الحكومية في جميع أنحاء أنغولا، والمركز المقبل لرئيس يونيتا؛ السيد جوناس سافيمبي.
    Las diversas obras públicas y programas y proyectos agrícolas también proporcionan empleo; todos los puestos asalariados se rotan a fin de distribuir los salarios procedentes de la administración pública en forma más amplia a través de toda la comunidad. UN كذلك تعمل مختلف برامج ومشاريع اﻷشغال العامة والزراعة على توفير فرص العمل. ويطبق نظام التناوب على جميع وظائف العمال المأجورين، بحيث توزع أجور الخدمة العامة على نطاق أوسع في المجتمع المحلي.
    La contratación en el sector público se lleva a cabo por conducto de la Comisión de la administración pública en función de los méritos. UN فالتوظيف في القطاع الحكومي تقوم به لجنة الخدمة المدنية على أساس الجدارة.
    La ONUCI sigue facilitando, en cooperación con la CEDEAO y otros asociados internacionales, los preparativos para el restablecimiento de la administración pública en todo el país. UN 37 - تواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وشركاء دوليين آخرين، تيسير الاستعدادات لإعادة بسط إدارة الدولة في سائر أنحاء البلاد.
    Tendrá la responsabilidad principal del examen y la redacción de los instrumentos legislativos y ejecutivos y las publicaciones administrativas internas para el establecimiento y funcionamiento de las estructuras de administración pública en los planos central, regional y local y prestará asesoramiento jurídico acerca de las cuestiones que se deriven de su funcionamiento. UN وستكون الوحدة مسؤولة في المقام الأول عن استعراض وصياغة الصكوك التشريعية والتنفيذية والمنشورات الإدارية الداخلية المتصلة بإنشاء وتشغيل الهياكل الإدارية العامة على الأصعدة المركزية والإقليمية والمحلية، كما ستقدم المشورة القانونية بشأن القضايا الناشئة عن تشغيلها.
    En 1985, obtuvo el título de master en administración pública en la Kennedy School of Government de la Universidad de Harvard. UN وفي عام 1985، حصل على درجة الماجستير في الإدارة العامة من كلية كيندي لشؤون الحكم بجامعة هارفارد.
    En lo que respecta a las alegaciones de violaciones del párrafo 1 del artículo 2, el artículo 25 y el artículo 26, el autor no ha demostrado que no haya podido acceder a un empleo en la administración pública en condiciones generales de igualdad. UN وفيما يتعلق بمزاعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 25 والمادة 26، لم يثبت صاحب البلاغ أنه لم يلتحق بالخدمة المدنية في إطار الظروف العامة للمساواة.
    Alienta al Estado Parte a que en su próximo informe suministre datos más precisos sobre la participación de la mujer en la administración pública en todos los niveles, en particular en cargos de adopción de decisiones. UN وحثت الدولة الطرف على تقديم المزيد من البيانات الدقيقة في تقريرها القادم بشأن مشاركة المرأة في إدارة الدولة على كافة الأصعدة ولا سيما مواقع صنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus