A. administración pública utilizada en la comparación | UN | ألف ـ الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة |
Cabe señalar que la administración pública utilizada en la comparación aplica el concepto de un vínculo entre la escala de sueldos y el ajuste de las prestaciones por condiciones de vida difíciles. | UN | وينبغي ملاحظة أن مفهوم الصلة بين جدول المرتبات وتسوية بدلات المشقة قد استخدمته الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Bien puede ocurrir que las Naciones Unidas tengan una mayor facilidad de acceso en algunos lugares, lo que constituye una ventaja en relación con el sistema de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وقد يعود هذا إلى أن اﻷمم المتحدة تستطيع الوصول بأسلوب أكثر سهولة في بعض المواقع. بما يوفر ميزة ما بالقياس إلى النظام السائد في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
La administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. | UN | وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد. |
La misma administración pública utilizada en la comparación, en sus propias comparaciones con el sector privado, tenía en cuenta las bonificaciones y gratificaciones por rendimiento. | UN | وتراعي الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نفسها العلاوات ومكافآت الجدارة في مقارناتها هي مع القطاع الخاص. |
Este criterio se ajusta a la modalidad de los aumentos otorgados al personal de alta categoría de la administración pública utilizada en la comparación hace unos años. | UN | ويتبع هذا النهج نمط الزيادات الممنوحة قبل بضع سنوات للموظفين رفيعي المستوى في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
De no ser por las sensibilidades nacionales en esta materia, ya debería haberse cambiado la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ولولا الحساسيات الوطنية، لكانت الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة قد غُيﱢرت. |
Asimismo, debía estudiarse a qué niveles la administración pública utilizada en la comparación remuneraba a sus funcionarios expatriados. | UN | كما ينبغي القيام بدراسة تنظر في المستويات التي تعوض بها الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة موظفيها المغتربين. |
En consecuencia, la Comisión consideró que establecer un subsidio aparte de manutención de acuerdo con la práctica de la administración pública utilizada en la comparación duplicaría el sistema actual. | UN | ووفقا لذلك، ترى اللجنة أن استحداث بدل إعالة منفصل تمشيا مع ممارسة الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة من شأنه أن يؤدي إلى ازدواجية الترتيبات الحالية. |
La escala se fija con referencia a la escala del Cuadro General de los funcionarios en Washington, D.C. de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ويحــدد الجــدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
administración pública utilizada en la comparación | UN | الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة |
administración pública utilizada en la comparación | UN | الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة |
La escala se determina tomando como referencia la escala de sueldos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة. |
administración pública utilizada en la comparación | UN | الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة |
La escala se determina tomando como referencia la escala de sueldos del Cuadro General de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Por lo tanto, tenía en cuenta la evolución relativa de los sueldos netos de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación durante un período de dos años. | UN | وبالتالي، روعي في تلك الزيادة التحرك النسبي خلال سنتين في المرتبات الصافية في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Dada esa limitación, la disminución del número de sistemas especiales de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación se iba tornando cada vez menos probable. | UN | ونظرا لهذا القيد، يتزايد عدم احتمال حدوث نقصان في عدد نظم اﻷجور الخاصة في الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة. |
ii) Excluir de las futuras comparaciones de la remuneración los puestos de categoría GS-7 de la administración pública utilizada en la comparación; | UN | ' ٢ ' أن تستثني وظائف الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالرتبة ج ع - ٧ من المقارنات المقبلة لﻷجور؛ |
La administración pública utilizada en la comparación había aplicado un enfoque de remuneración por méritos que era ajeno al régimen común. | UN | وقد نفذت الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة نهج نظم الجدارة وهو غريب على النظام الموحد. |
Este es un hecho que habrá que tener en cuenta al considerar los nuevos regímenes de remuneración de la administración pública utilizada en la comparación para el cálculo del margen. | UN | وهذه حقيقة ينبغي وضعها في الاعتبار لدى التفكير في مراعاة جداول المرتبات الجديدة للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ﻷغراض حساب الهامش. |
La escala de sueldos básicos/mínimos no debía ser inferior a la de la ciudad de base de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ولا ينبغي أن يكون جدول المرتبات الأساسيــة/الدنيا أقـــل منــه في المدينة الأساس التي توجد بها الخدمة المدنية المقارنة. |
No obstante, la CAPI informó a la Asamblea General que no se estaba en condiciones de cambiar la administración pública utilizada en la comparación. | UN | بيد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أبلغت الجمعية العامة بأن الظروف الداعية إلى تغيير أساس المقارنة غير متوفرة بعد. |
Se señaló que la administración pública utilizada en la comparación pagaba un plus por condiciones peligrosas en unas 21 localidades, en comparación con las 14 del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشير إلى أن النظام المتخذ أساسا للمقارنة يدفع بدل خطر في نحو ٢١ موقعا، بالمقارنة ﺑ ١٤ في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Esos exámenes periódicos son fundamentales habida cuenta de la rápida evolución del régimen de remuneración en la administración pública utilizada en la comparación. | UN | وهذه الاستعراضات الدورية لها ضرورتها من منطلق التطور السريع في نظم اﻷجور بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة. |
Observó que en 1995 la administración pública de Alemania había sido considerada mejor que la administración pública actualmente utilizada en la comparación principalmente en razón de que sus disposiciones en materia de prestaciones, licencias y horarios de trabajo eran superiores, mientras que se determinó que sus sueldos eran inferiores a los de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ولاحظت أنه في سنة 1995 وجد أن الخدمة المدنية الألمانية أفضل من أساس المقارنة الحالي من حيث أحكامها المتفوقة الخاصة بالاستحقاقات والإجازة وساعات العمل، في حين كانت مرتباتها أقل من مرتبات أساس المقارنة. |
Las gratificaciones y las primas por rendimiento no deberían incluirse en los cálculos del margen, porque no están incluidos en la remuneración básica de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | ذلك أنه لا ينبغي إدخال العلاوات ومكافآت اﻷداء النقدية في حسابات الهامش ﻷنها غير داخلة في الراتب اﻷساسي لدى الخدمة المدنية التي تتخذ أساسا للمقارنة. |
Se consideraba que esos cambios reflejaban la evolución continua de la administración pública utilizada en la comparación hacia la adopción de regímenes de remuneración múltiples. | UN | واعتُبر أن هذه المستجدات تعكس التطور المستمر للخدمة المدنية المتخذة أساساً للمقارنة نحو تطبيق نظم أجور متعددة. |
En mayo de 1990, el Comité Administrativo de Coordinación había adoptado una posición oficial sobre el nivel de la escala de sueldos básicos/mínimos, haciendo hincapié en la necesidad de que la escala se mantuviera en un nivel acorde con el de los sueldos de la administración pública utilizada en la comparación. | UN | 171- وفي أيار/مايو 1990، اتخذت لجنة التنسيق الإدارية موقفا رسميا بشأن مستوى جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، فأكدت ضرورة الإبقاء على هذا الجدول استنادا إلى مستويات المرتبات في سلك الخدمة المقارنة. |
Se informó a la Comisión de que al 1° de enero de 2009 los sueldos del cuadro general de la administración pública utilizada en la comparación habían aumentado en un 2,9% en cifras brutas. | UN | 62 - وقد أبلغت اللجنة بأن الجدول العام للمرتبات في الخدمة المدنية المستخدمة كأساس للمقارنة قد ازداد بنسبة 2.9 في المائة على أساس إجمالي المرتبات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009. |