"administración tributaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الضرائب
        
    • الإدارة الضريبية
        
    • مصلحة الضرائب
        
    • إدارة ضريبية
        
    • مصلحة ضرائب
        
    • وإدارة الضرائب
        
    • بإدارة الضرائب
        
    • بإدارة ضريبية
        
    • إدارة الشؤون الضريبية
        
    • إدارة الإيرادات الداخلية
        
    • والإدارة الضريبية
        
    • لإدارة الضرائب
        
    Con el apoyo del Banco, Kazajstán y la Federación de Rusia están mejorando la administración tributaria y presupuestaria. UN وبدعم من البنك، يدخل كل من الاتحاد الروسي وكازاخستان تحسينات على إدارة الضرائب وتنظيم الميزانية.
    Hay falta de transparencia en la gestión presupuestaria, en la asignación de recursos y en la administración tributaria. UN ذلك أن هناك افتقارا الى الشفافية في إدارة الميزانية وفي تخصيص الموارد وفي إدارة الضرائب.
    La administración tributaria de Kosovo sigue encontrando dificultades para gestionar el sistema tributario de las tres municipalidades del norte. UN ولا تزال إدارة الضرائب في كوسوفو تواجه صعوبات في إدارة نظام الضرائب في البلديات الشمالية الثلاث.
    administración tributaria en economías en transición UN الإدارة الضريبية في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    No caben dudas sobre las estrategias de la reforma de la administración tributaria: UN وليس هناك خلاف على استراتيجيات إصلاح الإدارة الضريبية:
    Director de la División de Asuntos Internacionales de la administración tributaria Federal suiza UN رئيس شعبة الشؤون الدولية، مصلحة الضرائب الاتحادية السويسرية
    En años recientes, algunos proveedores han prestado asistencia para fortalecer la administración tributaria y la gestión de las finanzas públicas. UN وفي السنوات الأخيرة توجه بعض الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة نحو تقوية إدارة الضرائب والإدارة المالية العامة.
    El mejoramiento del sistema tributario, particularmente la administración tributaria, como segunda cuestión de importancia decisiva. UN وتطوير النظام الضريبي وبخاصة إدارة الضرائب بوصفها مجالا هاما آخر.
    La Misión evalúa positivamente los avances en la modernización de la administración tributaria reflejados en el fortalecimiento de la Superintendencia de administración tributaria. UN وتنظر البعثة بعين الرضى إلى التقدم المحرز في مجال تحديث إدارة الضرائب الذي يدل عليه تعزيز هيئة إدارة الضرائب.
    Podrían recaudarse ingresos suplementarios en el futuro mejorando la administración tributaria y ampliando la base imponible. UN ومن الممكن أن يؤدي تحسين إدارة الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية إلى تحقيق إيرادات إضافية في المستقبل.
    Las oficinas de la administración tributaria de Kosovo desempeñaron su labor en las cinco regiones de Kosovo. UN إذ أن مكاتب إدارة الضرائب في كوسوفو تعمل في المناطق الخمس لكوسوفو.
    También se subrayó la importancia de mejorar la administración tributaria como un medio de reforzar la movilización de recursos nacionales. UN وشُدِّد أيضا على أهمية تحسين إدارة الضرائب كوسيلة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية.
    Los recursos y capacidad escasos de la administración tributaria limitaron la capacidad de estos países para frenar la posible pérdida de ingresos. UN ونتيجة لمحدودية الموارد والقدرات في مجال إدارة الضرائب تقلصت قدرة هذه البلدان على كبح الخسائر المحتملة في الإيرادات.
    Subdirector de Acuerdos Fiscales, Departamento de Tributación Internacional, administración tributaria Estatal de China UN نائب المدير العام لشؤون المعاهدات الضريبية في إدارة الضرائب الدولية، المصلحة الحكومية للضرائب، الصين
    Director de Intercambio de Información y Tributación de No Residentes, Departamento de Tributación Internacional, administración tributaria Estatal de China UN مدير شؤون المعاهدات الضريبية في إدارة الضرائب الدولية، المصلحة الحكومية للضرائب، الصين
    A fin de luchar contra la evasión de impuestos y aumentar los ingresos fiscales también era fundamental mejorar la administración tributaria. UN كما أن تعزيز الإدارة الضريبية هو مفتاح مكافحة التهرب الضريبي وزيادة الإيرادات الضريبية.
    La mayoría de los países menos adelantados se enfrenta a enormes dificultades en relación con la administración tributaria, y su tasa de ahorro es baja. UN ولاحظ أن السواد الأعظم من أقل البلدان نموا يواجه مصاعب جمّة في الإدارة الضريبية كما أن معدلات الادخار فيه متدنية.
    Es particularmente importante reformar los sistemas tributarios y mejorar la eficiencia de la administración tributaria a fin de garantizar una base de ingresos suficientes para la prestación efectiva de servicios sociales y minimizar la evasión y los fraudes fiscales; UN إذ أن من الأهمية الخاصة إصلاح النظم الضريبية وتحسين كفاءة الإدارة الضريبية بما يكفل وجود قاعدة إيرادات كافية للتوفير الفعلي للخدمات الاجتماعية وللحد ما أمكن من تجنب الضرائب والتهرب منها؛
    Colombia resultó menos afectada, debido a su estructura tributaria más diversificada, mientras la merma de ingresos de las exportaciones petroleras en el Ecuador fue compensada por los ingresos internos derivados de una mayor actividad económica, mejoras en la administración tributaria y la desaceleración de la inflación. UN وكانت كولومبيا الأقل تضررا بسبب تنوع هيكلها الضريبي، بينما عوضت انخفاض عائدات إكوادور من الصادرات النفطية إيرادات محلية تحققت من زيادة النشاط الاقتصادي وتحسن الإدارة الضريبية وتباطؤ التضخم.
    Director de Tributación Internacional de la Dirección General de Asuntos Jurídicos, administración tributaria UN رئيس شؤون الضرائب الدولية، المديرية المركزية للشؤون القانونية، مصلحة الضرائب
    Una administración tributaria eficiente y eficaz permitiría eliminar la necesidad de aplicar tasas impositivas más altas o nuevos impuestos. UN وتوفر إدارة ضريبية تتسم بالكفاية والفعالية يمكن أن تزيل الحاجة إلى فرض معدلات ضريبية أعلى أو ضرائب جديدة.
    La Misión ha recibido una serie de quejas de varias empresas en relación con los procedimientos de la administración tributaria de Kosovo. UN 63 - وقد تلقت البعثة عددا من الشكاوى الإجرائية ضد مصلحة ضرائب كوسوفو من العديد من الأعمال التجارية.
    Algunas están más orientadas a cuestiones de administración fiscal; otras se ocupan tanto de la política fiscal como de la administración tributaria. UN وينحو بعضها إلى التركيز أكثر على مسائل إدارة الضرائب؛ ويغطي البعض الآخر السياسات الضريبية وإدارة الضرائب على حد سواء.
    El 18 de febrero se transfirieron oficialmente las responsabilidades administrativas y operacionales de la administración tributaria al Ministerio de Finanzas y Economía de Kosovo. UN وفي 18 شباط/فبراير، نـُـقلت المسؤوليات الإدارية والتنفيذية المتعلقة بإدارة الضرائب رسميا إلى وزارة المالية والاقتصاد في كوسوفو.
    Como corolario, parece claro que para la aplicación adecuada de las disposiciones de intercambio de información se precisa un esfuerzo universal de las administraciones tributarias para obtener y desarrollar en el marco de las leyes nacionales la capacidad para reunir información y la competencia para utilizarla que corresponden a una administración tributaria con un nivel elevado de eficiencia y equidad. UN ونتيجة لذلك، يبدو من الواضح أن التنفيذ الملائم للأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات يتطلب من إدارات الضرائب أن تبذل جهدا على الصعيد العالمي للحصول على المعلومات والقيام بموجب القوانين الوطنية بوضع قدرة لتأمين المعلومات وضمان الكفاءة في استخدامها مما يليق بإدارة ضريبية على قدر كبير من الكفاءة والإنصاف.
    México ha firmado 12 acuerdos internacionales sobre intercambio de información, en cuyo marco el Servicio de administración tributaria facilita y recibe información sobre la recaudación de impuestos. UN وقد وقَّعت المكسيك 12 اتفاقاً دوليًّا لتبادل المعلومات، وفي إطار تلك الاتفاقيات، يتولى جهاز إدارة الشؤون الضريبية تقديم المعلومات وتلقيها فيما يخص تحصيل الضرائب.
    Las actividades de las organizaciones benéficas se rigen por la práctica administrativa del Departamento de administración tributaria y el Ministerio de Hacienda. UN يندرج تنظيم أنشطة الجمعيات الخيرية في دائرة الممارسات الإدارية المعمول بها لدى إدارة الإيرادات الداخلية ووزارة المالية.
    El Comité funciona a través de varios grupos de trabajo y su secretaría permanente es parte del Centro de Política y administración tributaria. UN وتعمل هذه اللجنة من خلال عدة أفرقة عاملة، ويوجد مقر أمانتها الدائمة في مركز السياسات والإدارة الضريبية.
    El litigio no se refiere a un contrato de compraventa sino a la corrección de un embargo realizado por la administración tributaria sobre un turismo. UN لم يتعلق النزاع بعقد بيع وإنما تعلق بتصحيح أمر استيلاء على سيارة أصدرته الوكالة الحكومية لإدارة الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus