"administrado por el ministerio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي تديره وزارة
        
    • الذي عقدته وزارة
        
    • الذي تتولى إدارته وزارة
        
    Los menores puestos en libertad se remiten al Centro de Rehabilitación de Gitega, administrado por el Ministerio de Asuntos Sociales. UN ويجري تحويل القصر المفرج عنهم إلى مركز التأهيل في جيتيغا الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية.
    En consonancia con esa estrategia y el programa de partos en condiciones saludables, administrado por el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el FNUAP, ya se han logrado resultados positivos. UN وتمشيا مع هذه الاستراتيجية، تم تحقيق بعض النتائج اﻹيجابية في برنامج الولادة الصحية الذي تديره وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La tasa de aprobación de los alumnos del OOPS en el examen general de 1998 administrado por el Ministerio de Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina fue de 85,6%, frente a 87% en 1997. UN وبلغت نسبة نجاح خريجي الدورات التدريبية لﻷونروا ٨٥,٦ في المائة في الامتحان الشامل الذي عقدته وزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٨ وذلك مقابل ٨٧ في المائة في عام ١٩٩٧.
    La tasa de aprobación de los alumnos del OOPS en el examen general de 1999 administrado por el Ministerio de Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina fue del 80,6%, frente al 63,95% para todas las facultades de la Ribera Occidental. UN وحقق خريجو الأونروا من المتدربين نسبة نجاح قدرها 80.6 في المائة في امتحان عام 1999 الشامل الذي عقدته وزارة التعليم العالي، في مقابل نسبة 63.95 في المائة حققتها جميع الكليات في الضفة الغربية.
    El Fondo, administrado por el Ministerio de Juventud y Deportes, ya ha sido utilizado por más mujeres que hombres jóvenes. UN وقدم الصندوق، الذي تتولى إدارته وزارة الشباب والرياضة، خدماته حتى الآن إلى عدد من الشابات يزيد على الشباب.
    El Fondo, administrado por el Ministerio de Asuntos de Género, Infancia y Desarrollo Social, ya ha efectuado desembolsos a 92.000 mujeres de las ocho provincias, como se indica en el cuadro 2 infra. UN وقدمت أموال حتى الآن من الصندوق، الذي تتولى إدارته وزارة الشؤون الجنسانية، والطفولة، والتنمية الاجتماعية، إلى 000 92 سيدة في كل المقاطعات الثماني على النحو الموضح في الجدول 2.
    La Ley había creado una nueva institución especial, el Centro para la igualdad de género, administrado por el Ministerio de Asuntos Sociales y encargado de la supervisión de la aplicación de la Ley. UN وقد أنشئت بموجب القانون الجديد مؤسسة خاصة هي مركز المساواة بين الجنسين الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية والذي أسندت إليه مهمة مراقبة تنفيذ ذلك القانون.
    La Ley había creado una nueva institución especial, el Centro para la igualdad de género, administrado por el Ministerio de Asuntos Sociales y encargado de la supervisión de la aplicación de la Ley. UN وقد أنشئت بموجب القانون الجديد مؤسسة خاصة هي مركز المساواة بين الجنسين الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية والذي أسندت إليه مهمة مراقبة تنفيذ ذلك القانون.
    13.5 El programa " Build Together " (construyamos juntos) administrado por el Ministerio de Vivienda y Gobierno Regional y Municipal ha tenido un éxito notable en la prestación de servicios financieros a la mujer para fines de vivienda. UN ١٣/٥- وقد حقق برنامج البناء سويا الذي تديره وزارة الحكم اﻹقليمي والمحلي واﻹسكان نجاحا خاصا في الوصول إلى المرأة بوصفها مستفيدة من الائتمان ﻷغراض اﻹسكان.
    Los factores determinantes del cambio fueron la nueva Ley de derecho administrativo general y la conclusión a que se había llegado de que el sistema vigente de subvenciones no era acorde con el plan general de subvenciones administrado por el Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales. UN وكان العاملان المباشران ﻹحداث التغيير هما إدخال القانون اﻹداري العام الجديد والاستنتاج بأن نظام تقديم اﻹعانات المعمول به لم يكن متمشياً مع برنامج اﻹعانة العام الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة.
    Más ampliamente, y en el marco de su Programa Marco de Género y Desarrollo (PMGD) para la igualdad de oportunidades entre los hombres y las mujeres, administrado por el Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y de la Infancia, en el conjunto de las esferas de intervención se contempla la cuestión de la igualdad de oportunidades: política, económica, social y cultural. UN وفضلاً عن ذلك، وفي إطار برنامج الجنس والتنمية تحقيقاً لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وهو البرنامج الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، يتعلق الأمر بمجموع ميادين التدخل التي تهتم بها مسألة تكافؤ الفرص من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    20. En cuanto al sistema financiero descentralizado, un ejemplo es el de un fondo administrado por el Ministerio para el Adelanto de la Mujer, el Niño y la Familia, que se ha descentralizado a nivel regional. UN 20 - وفيما يتعلق بالنظام المالي المركزي، هناك مثل على ذلك وهو الصندوق الذي تديره وزارة النهوض بالمرأة والأطفال والعائلات، وقد تم تحقيق لامركزيته على الصعيد الإقليمي.
    La tasa de aprobados de los alumnos del OOPS en el examen general de 2000 administrado por el Ministerio de Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina fue del 85,89%, frente al 67,5% de todas las escuelas de la Ribera Occidental. UN وحقق خريجو الأونروا من المتدربين نسبة نجاح بلغت 85.89 في المائة في امتحان عام 2000 الشامل الذي عقدته وزارة التعليم العالي، في مقابل 67.5 في المائة لجميع الكليات في الضفة الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus